Перевод "подносить" на английский
Произношение подносить
подносить – 30 результатов перевода
ага...
[JD] Иногда правильные ответы прямо у тебя под носом... вы меня разыгрываете должно быть это какая-то
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен.......
mmm-huh...
[JD] Sometimes the answers right in front of your face... you gotta be kidding me there has to be an error... are you guys still looking at that stupid website?
I told you those ratings are meaningle.......
Скопировать
А ты почему не с Хлоей?
И как все это время я мог не замечать такой красоты прямо у себя под носом?
Притормози, тигр.
Why aren't you watching Chloe?
Man, how can a guy miss What's been right in front of him I this time?
Slow down there, tiger.
Скопировать
Я не чуствовал себя таким разбитым с тех пор, как работал доставщиком бакалеи для Джеки Хэрри.
Поднос?
Я правильно прочитал?
Yeah, I haven't been this exhausted since I had that job as Jackee Harry's personal grocery shopper.
A pallet?
Am I reading this right?
Скопировать
Я правильно прочитал?
Вам нужен целый поднос шоколадного печенья?
Где, черт побери, вы думаете я его возьму...?
Am I reading this right?
You need a pallet of chocolate-covered pretzels?
Where the hell am I supposed to...?
Скопировать
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
Кон Силь его погубила.
But if the Master knows, he'll go crazy. After Special Customer Service's Tae Yang left Kingdom's Master Joo, there's a huge rumor that he's a bit out of his mind.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Gong Shil ruined a person.
Скопировать
Яблоко для мадам Лабби.
- Поднос готов?
- Да.
An apple for Mrs Labbé.
- Is the tray ready?
- Yes.
Скопировать
Вы ехали до Марселя.
Остались, чтобы забрать поднос с ужином вместо хозяйки.
Но теперь прошло достаточно времени после убийства.
You did not leave until Marseilles.
You stayed on board to receive the tray in the guise of your employer.
But now there was sufficient distance from the time and place of the murder.
Скопировать
Ты не забыл масло?
- Я собираю поднос каждый вечер.
- Конечно.
Did you remember butter?
- I make up this tray every night.
- 'Course you do.
Скопировать
- Я тоже так думаю.
Я возьму поднос.
А ты возьми пистолет.
- I guess so.
I'll get the tray.
You take the gun.
Скопировать
Может, его лучше наполнить, чтобы он не выглядел так печально?
Это последний поднос.
Что?
Should we fill it up to make it look less sad?
Uh, this is the last tray.
What?
Скопировать
О, нет.
О, боже, у нас на весь вечер выделено только восемь подносов с пирожками с лососем?
Это не хорошо.
Oh, no.
Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
This is not good.
Скопировать
Эмм, простите.
На этом подносе гарнир, а его тут быть не должно.
Моя бабушка ненавидит гарнир.
Uh, excuse me.
There's garnish on this tray and there shouldn't be.
My grandmother hates garnish.
Скопировать
Правда?
Восемь подносов, и все уже почти закончились.
Наверное, мне надо взять удочку и пойти на рыбалку.
Aren't they, though?
Eight trays, and they're almost gone.
I might have to go grab a pole and do some fishing.
Скопировать
Конечно.
Просто оставьте подносы в коридоре.
- Прохитроли? - Спасибо.
Oh,you will be sending up dessert later?
Oh,sure. Just,uh,leave your trays in the hall when you're ready.
- Puff pastry?
Скопировать
Если бы ты сейчас не пришёл, я бы не вспомнила о твоём существовании.
Джоуи, ты припёрся ко мне за кулисы и стал размахивать деньгами у меня под носом, словно я шлюха.
Кажется, у тебя неплохая фигура.
If you hadn't walked in here just now, I'd have forgotten you even existed.
I mean, Joey, you strut onto my stage... and dangle money in front of my face like I'm gonna swoon... when all I even remember about you is we screwed a couple of times.
And I recall thinking you look nice with your shirt off.
Скопировать
(Вейдер тихо посмеиваться)
Поднос для...
Да. Я подумал, что вы вызываете меня на смертельный бой
(Vader chuckling lamely)
"Tray for the...
Yes. I thought you were challenging me to the fight to the death."
Скопировать
Деньги означают охрану.
Но не волнуйся, потому что я стыбрил чертежи под носом у сторожа, ...который подумал, что я мертв.
Чертежи здания - это только пол дела.
Money means security.
But not to worry, because I beat the building plans out of a snitch who thought I was dead.
The plans are only half of it.
Скопировать
И та леди у кассы читает ту же самую статью в течение получаса.
С тех пор как мы сели, та официантка раняла ее поднос дважды, Повар выполнил три заказа неправильно,
Я замечаю подобное поведение все утро.
And that lady over at the counter has been reading the same article for half an hour.
Since we sat down, that waitress has dropped her tray twice, the cook has gotten three orders wrong, including my burger, which I ordered medium- rare, but is well- done.
I've been noticing similar behaviour all morning.
Скопировать
Мне надо работать.
Проехать пять часов, что бы узнать, что твоя мать ушла прямо из под носа.
Целый день работы коту под хвост.
I gotta work.
A five-hour trip to find out Mommy had a jelly bean removed from her nose.
I'm glad I missed work.
Скопировать
"Возьмите поднос."
Мне не нужен поднос, чтобы убить тебя.
Я могу убить тебя и без подноса, мощью Силы которая придает мне сил хотя я могу убить тебя и подносом, если ты так хочешь.
"You'll still need a tray."
"l will not need a tray to kill you.
"l can kill you without a tray, with the power of the Force, "which is strong within me, "even though I could kill you with a tray, if I so wished.
Скопировать
"Я буду рубить твою шею подносом до тех пор, пока кровь не зальет весь пол буфета
Нет, просто еда горячая, вам нужен поднос, чтобы поставить еду."
А, ясно.
"For I would hack at your neck with the thin bit "until the blood flowed across the canteen floor."
"No, the food is hot, you need a tray to put the food on."
"Oh, I see.
Скопировать
- Нет, отвали.
Или я убью тебя подносом.
"Дайте мне макароны по-флотски, или ты умрешь, и ты умрешь, и все в этой столовой"
Fuck off!
"Or I'll kill you with a tray.
"Give me penne alla arrabiata or die, and you, and everyone in this canteen.
Скопировать
На обложке - - Кевин Смит.
Нет, подноса не забирал, но открою офигенный секрет.
Эта хуйня -- не муляж.
Yes.
I didn't walk away with it, but I will tell you something interesting.
That is fucking real.
Скопировать
Вот сижу, позирую.
Жарища, я в блядском пиджаке на самом солнцепёке держу охуительных размеров поднос травы.
И говорю: "Бля, будто настоящая..."
It's hot, I'm wearing a jacket and we're outside.
And I'm holding this big fucking plate of weed.
And I'm like, "This shit looks so real." And he's like, "Yeah."
Скопировать
- Я мог бы, мисс Чейз.
Дьявол мог быть у нас под носом все это время, ...выжидая время для... удара!
Видите?
Would that I were, Miss Chase.
But the simple fact is the fiend has been under our noses the entire time waiting for the moment to strike!
See?
Скопировать
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
Только теперь мы это сделаем под носом у 20 тренированных федералов Альянс
И они будут выглядеть полными тупицами
We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso.
Only now we do it under the noses of 20 trained Alliance feds.
And that makes them look all manner of stupid.
Скопировать
Что стало для меня великим триумфом.
Я увёл её из-под носа у коллекционера, который...
Ты как раз говорил про новую эпоху сотрудничества.
It represents a great triumph for me.
I snatched it from under the nose of a collector who had actually put a...
You were saying it's a new era of cooperation.
Скопировать
Гроб ставят на конвейер открывается маленькая дверца и тело въезжает внутрь.
Как подносы в кафетерии?
Да.
The container is placed on these chrome rollers. Then a small door raises and the body goes through.
Like how your tray disappears through that thing in the cafeteria?
Yeah.
Скопировать
Я даже... представь уровень её выдержки.
Она идёт на опознание его тела с выстиранной одеждой в сумке прямо у нас под носом.
Да.
(GASPS) I mean... Imagine that level of control.
And she goes to identify his body with the freshly-washed clothes in a bag right under our noses.
Yeah.
Скопировать
Надеюсь, на том свете что-нибудь получше для нас найдётся.
Забавно было, когда он утром оступился на лестнице и чашки задребезжали на подносе.
Он говорит писатель и будет профессором итальянского языка в университете, и я чтоб брала уроки.
I hope they'll have something better for us in the other world.
still, I love to hear him falling up the stairs of a morning with the cups rattling on the tray.
He says he's an author and going to be a university professor of Italian and I am to take lessons.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подносить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подносить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение