Перевод "strands" на русский

English
Русский
0 / 30
strandsпрядь жила
Произношение strands (страндз) :
stɹˈandz

страндз транскрипция – 30 результатов перевода

See for yourself.
Your child has Cardassian DNA strands here and Kazon DNA here.
Human DNA has a significantly different nucleotide sequence.
Смотрите сами.
У вашего ребенка кардассианская цепочка ДНК здесь и кейзонская ДНК здесь.
ДНК человека имеет значительные отличия в последовательности нуклеотидов.
Скопировать
You know, that's weird actually, because I'm sort of the same way.
I mean, once for, like, no reason, I flattened my hair and I had all these strands hanging in my face
Sometimes I think I do want kids, maybe a lot of kids.
Знаешь, это так странно. Я сама порой такое делаю.
Как то раз, без всякой причины, распрямила свои волосы и ходила с прядями, висящими перед лицом.
Иногда я думаю, что на самом деле хочу иметь детей. Может даже много детей.
Скопировать
Julie Payton grows her hands back, I'll bring you back a little souvenir.
Enhanced strands of genetic material provide the matrix for the grow of organic tissue.
Ne'eg, our foremost surgeon and scientist.
Если у Джули Пейтон действительно вырастут руки, я доставлю вам небольшой сувенир.
Синтезированные цепочки генетического материала создают матрицу для роста органической ткани.
Не'эг, наш ведущий хирург и ученый.
Скопировать
Smuntz String is a relic of history.
You don't make string by twining two strands together any more.
No. You make it simple, singular, strong, with nylon.
Фабрика Шмунца - реликт истории.
Нитки больше не делают, скручивая волокна. Нет.
Теперь их целиком делают из нейлона.
Скопировать
This is a very complicated case, Maude.
You know, a lot of ins, a lot of outs, a lot of what-have-yous and a lot of strands to keep in my head
Hello?
"ут всЄ здорово запутано, ћод.
ћасса вс€ких но и если, море запутанных деталей... ¬сЄ приходитс€ держать в головеЕ держать в голове "увака.
јлло?
Скопировать
In just a few months.
Instead of trying to save a few strands of dying hair, it re-fertilizes the dermis.
Tonight you'll meet a dangerous girl.
За несколько месяцев.
Принцип такой, что спасать надо не три волосины, которые все равно выпадут, а укреплять дерму.
Сегодня ты увидишь опасную женщину.
Скопировать
An undeveloped nucleus contained in a cytoplasmic matrix.
And buried deep inside that nucleus-- primitive strands of DNA.
The beginnings of life, Seven.
Недоразвитый нуклеотид, содержащийся в цитоплазматической матрице.
И в глубине этого нуклеотида содержатся примитивные основы ДНК.
Начало жизни, Седьмая.
Скопировать
It's the getting them back that's hard.
Primary DNA strands decaying on you?
Along with cellular bond instability.
А вот вeрнуть их оттуда трудно.
Главныe нити ДHК у вас распадаются?
И нeстабильность клeточной связи.
Скопировать
Merchants form businesses, we artists form troupes.
Ropes aren't made from single strands.
Why not join my troupe?
Торговцы делают дела, артисты делают труппу.
Простая веревка сплетена из множества нитей.
Присоединяйся к моей труппе!
Скопировать
Now, I like to eat spaghetti with just a fork.
Because I can keep the strands long and I can slurp it up to my mouth like this.
Look.
Мне нравится есть спагетти одной только вилкой.
Потому что я могу долго их наматывать и всасывать вот так.
Смотри.
Скопировать
It was discarded close to the Bishop's Chophouse after he had masqueraded as your uncle following the murder.
These strands of white hair are from the wig, sir.
The darker hairs would be the guilty party's.
Всё это нашли неподалёку от ресторана, где он ужинал выдавая себя за Вашего уже им убитого дядюшку.
Эти светлые волосы остались от парика убийцы, сэр.
А тёмные волоски, несомненно, принадлежат самому преступнику.
Скопировать
- White fox.
The strands were laced with formaldehyde.
A dead animal, stuffed.
- Песец.
Волокна пропитаны формальдегидом.
Чучело мёртвого животного.
Скопировать
More fan mail. The letter O under Maddy's ring fingernail.
There were strands of fur clutched in her right hand.
- What kind of fur?
Ещё одно письмо звезде от фанатов- буква "O" под безымянным пальцем Мэдди.
В правой руке были зажаты волокна меха.
- Что за мех?
Скопировать
From your blood.
Just one drop of your blood contains... billions of strands of D.N.A., the building blocks of life.
A D.N.A. strand like me is a blueprint for building a living thing.
Откуда вы? Из вашей крови.
[ Мистер ДНК ] Одна капелька крови содержит... миллиарды цепочек ДНК, элементов жизни.
С помощью цепочки ДНК можно создать живое существо.
Скопировать
We find a tunnel, a nuclear pore an approach to the biological holy of holies.
These necklaces, these intricately looped and coiled strands are nucleic acids, DNA.
Everything you need to know on how to make a human being is encoded in the language of life in the DNA molecule.
Мы находим туннель, пору в ядре, и приближаемся к святая святых биологии.
Эти петли, эти сложнейшие цепочки и спиральные нити - нуклеиновые кислоты, ДНК.
Все что нужно знать о том, как создать человека, зашифровано в языке жизни, молекуле ДНК.
Скопировать
What are you waiting for?
Just touch these two strands together and the Daleks are finished.
Have I that right?
Чего ты ждешь?
Стоит соединить эти два кабеля и с Далеками будет покончено.
Имею ли я на это право?
Скопировать
One of the most serious was the question of support.
In water, algae like this can grow into long strands, but robbed of the support of water, none has a
So the first land plants remained lowly, forming flat skins like liverworts or cushions like mosses.
Одним из самых серьезных был вопрос поддержки.
В воде, морские водоросли, такие как эта, могут превратиться в длинные нити , но стоит отнять поддержку воды, и становится видно, что у них нет достаточно твердого стебля, чтобы стоять вертикально.
Таким образом первые растения земли были непритязательными, формировавшими плоское "кожаное " покрытие как печеночники или подушки как мхи.
Скопировать
You know it's time to do your hair.
- Can you plait four strands?
Ranu can. What dry hair, and we have no oil.
Ты забыла, что пора заплести волосы?
- Можешь сделать четыре косы? - Не дёргай головой.
Какие сухие у тебя волосы, а у нас нет даже масла.
Скопировать
This is about how banyan trees have many aerial roots.
They hang down in strands, like the whiskers of a beard.
"The boy counted each and every whisker. Boy coz loves girl coz "The boy counted each and every whisker.
Подразумевается, что баньян имеет много воздушных корней.
Они свисают прядами, подобно усам.
"Мальчик подсчитал каждый усик, до последнего.
Скопировать
Ah, yes.
Here are some strands of material.
Open that for me.
Да! ..
Несколько ниточек...
- Откройте, пожалуйста.
Скопировать
I love following Janey to the mall
And I love collecting strands Of Janey's hair and rolling them up Into little Janey hairballs
Thank you, Ricky, for that interesting poem.
Мне нравится таскаться за Джейни По магазинам
И мне нравится Собирать упавшие волоски Джейни И скатывать их в маленькие Шарики волосков Джейни
Спасибо, Рики, за интересное стихотворение.
Скопировать
Heightened speed, strength, agility, the same killer instincts.
Parallel strands of research.
And now...
Высокая скорость, сила, подвижность, одинаковые инстинкты убийства.
Параллельные разработки.
А теперь...
Скопировать
First, the men threatened to turn out if I didn't install it.
It blows away the strands that fly off in the sorting rooms.
- Helps keeps fluff off the workers' lungs.
Ну да, решил.
Но мои люди грозятся уйти, если я не уберу это колесо, а оно обошлось мне в 600 фунтов!
Оно очищает цеха от переработанного хлопка, то есть оно защищает легкие рабочих.
Скопировать
- Yeah. That's where the trouble starts.
The antibiotics hit the nerve strands.
They kill the leprosy bacteria, and the corpses get tossed into the system.
Да, вот тут-то и начинаются проблемы.
Антибиотики достигают нервных стволов, убивают бактерии проказы.
Трупы попадают в систему.
Скопировать
describe it to me.
it's like a bruise, with veiny strands.
did it start on her left shoulder ?
- Опиши их
- Кровоподтек, испещренный жилами
- Началось с левого плеча?
Скопировать
He has a tumor inside of his spinal cord?
The cord is-is made of strands put together, sort of like a kite string.
The surgeon should be able to pull the strands apart and excise the tumor.
У него опухоль в спинном мозге?
Спинной мозг, он... он состоит из переплетённых нитей. Вроде каната.
Хируг сможет растянуть эти нити и вырезать опухоль.
Скопировать
The cord is-is made of strands put together, sort of like a kite string.
The surgeon should be able to pull the strands apart and excise the tumor.
But...
Спинной мозг, он... он состоит из переплетённых нитей. Вроде каната.
Хируг сможет растянуть эти нити и вырезать опухоль.
Но...
Скопировать
A psychopath.
If you think of cutting through a rope, it has hundreds of strands.
Well, a personality works in exactly the same way.
Психопата.
Если подумываете о перерезании веревки, то она состоит из сотен нитей.
Личность в этом отношении весьма схожа.
Скопировать
Well, a personality works in exactly the same way.
What strands are we looking at?
Well, there's a host of pointers.
Личность в этом отношении весьма схожа.
Так на какие нити мы смотрим?
Ну, есть множество указателей.
Скопировать
You -- you stole my dna?
Your strands are safely stored within a crystal that, like you, is full of light and beauty.
I refuse to be your next science experiment!
Ты украл мою ДНК?
Она надежна спрятана внутри кристалла... что как и ты полон света и красоты.
Не смей делать из меня науный эксперимент!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strands (страндз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strands для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страндз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение