Перевод "structural engineer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение structural engineer (стракчэрол энджинио) :
stɹˈʌktʃəɹəl ˌɛndʒɪnˈiə

стракчэрол энджинио транскрипция – 24 результата перевода

You... what do you do?
Oh, I'm a structural engineer.
Why do you look so surprised?
Вы... Чем вы занимаетесь?
Инженер-конструктор.
Почему ты так удивлён?
Скопировать
He's an arsonist Muirfield lifted from prison several years ago to experiment on.
He's also a brilliant structural engineer, which is why he knows exactly how to bring buildings down
Oh, and let me guess.
Он поджигатель, освобожденный Мьюрифилдом из тюрьмы несколько лет назад для опытов.
Также он блестящий инженер-конструктор, поэтому он точно знает как разрушить здания с помощью огня.
О, дай угадаю.
Скопировать
Yes.
He was a structural engineer.
If he tells me to jump, I have to assume there's something wrong with the bridge's integrity.
Да
Он работал инженером-строителем
Если он просит спрыгнуть, значит мост трясется
Скопировать
I am an organic farmer.
I'm a structural engineer.
Real estate agent.
Я обыкновенный фермер.
А я инженер-строитель.
Профессиональный риэлтор.
Скопировать
Thanks, James.
I am a structural engineer, who is also an electrical engineer.
Hard to argue with that.
Спасибо, Джеймс.
Я профессиональный строитель. И... И еще я инженер-электрик.
Кажется, все ясно.
Скопировать
Ask her to stand the lads digging down till tomorrow, while we work out the order to approach things.
I'll need a structural engineer.
Don't want the house to start sagging or I'll be bollocked.
Попроси её, остановить раскопки до завтра, пока мы разработаем порядок действий.
Мне нужен инженер-строитель.
Не хочу чтобы дом просел, или мне устроят весёлую жизнь.
Скопировать
A hedge fund manager it will be like giving a slot to a vampire.
A structural engineer means we can rebuild houses, bridges, dams..
What does a soldier contribute except ways to kill people?
Руководитель частного инвестиционного фонда? Все равно, что взять вампира.
Строитель точно нам нужен. Надо строить дома, мосты, дамбы...
А какой нам толк от солдата? Мы не собираемся никого убивать.
Скопировать
the building inspection.
I'm a structural engineer.
Okay, well, maybe I was wrong.
инспекция здания.
Я — инженер-строитель.
Ну да ладно, видимо, я ошибся.
Скопировать
We've been going after the wrong thing-- overtime records and not faulty equipment.
They erased those memos not to hide Merriman, but the structural engineer, our buddy Eldredge.
If we can prove he was at Newbury Heights...
Мы шли не в том направлении: неисправное оборудование, а не сверхурочные.
Они исправили служебную записку, чтобы покрыть не Мерримана, а инженера-строителя, нашего приятеля Элдреджа.
Если мы сможем доказать, что он был в Ньюбери Хайтс. Да.
Скопировать
So they were all academics.
A probability theorist, structural engineer...
If we're looking at a serial abduction then a 10-year-old kid doesn't fit the bill.
У всех есть научные степени.
Специалист по теории вероятности. Проектировщик зданий...
Если это серийные похищения, десятилетний мальчик не подходит по профилю.
Скопировать
- I know you do!
The structural engineer on this is a guy from Stuttgart, Jörg Schlaich.
He's my age, and I think he's probably the best living structural engineer in the world.
- Я в курсе.
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник.
Наверное, на сегодня он величайший инженер-строитель в мире.
Скопировать
They should've looked at Scofield's past.
Why would a brilliant structural engineer rob a bank?
Maybe he needed to pay off student loans.
Они должны были проверить прошлое Скофилда. Понятно, что он не привлекался к уголовной отвественности
Почему блестящий инженер грабит банк?
Может быть, ему необходимо было погасить свои студенческие займы. Дело не в деньгах.
Скопировать
What are you doing?
It is the job of a structural engineer to make sure everything he creates is designed to withstand the
What I've built here... does not hold up.
Вестморлэнд: Что ты здесь делаешь?
Это работа инженера-конструктора удостовериться что всё что он создаёт составлено так чтобы выдержать нужный вес.
То что я построил Не выдержало.
Скопировать
What would you have done?
I've tracked down rapists, killers, even former military, but a structural engineer from Illinois was
Want to know how?
Так что бы ты сделал?
Я отслеживал насильников, убийц... Даже бывших военных... И только инженер-строитель из Иллинойса смог от меня уйти.
Хочешь узнать, как?
Скопировать
That's not true, now, is it?
I know you're a structural engineer, Scofield.
Shah Jahan built the Taj Majal as a monument to his undying love for his wife.
Это же неправда, не так ли?
Я знаю, что ты инженер-проектировщик, Скофилд.
Шах Джахан построил Тадж Махал как памятник своей бессмертной любви к жене.
Скопировать
Got a list right here. Read it to me, if you could.
Michael Scofield, structural engineer.
Five years for armed robbery.
У меня здесь списoк.
Мaйкл Скoфилд, инженеp-пpoектиpoвщик.
Пять лет зa вoopуженнoе oгpaбление.
Скопировать
Spaceships of Ezekiel.
Several years later, a German structural engineer named Hans
Herbert Beier sketched out a blueprint of the second section of the Book of Ezekiel, where Ezekiel is told to construct an open-topped building to house the flying chariot.
Космические корабли Иезекииля.
Несколько лет спустя, немецкий инженер конструктор Ганс
Herbert Beier набросал общую информацию о втором разделе Книги Иезекииля, где Иезекиилю было приказано построить некрытое здание для парковки летающих колесниц.
Скопировать
So what we have here is a proof by indication.
Here we have a NASA engineer and a structural engineer-- they didn't know of each other's work-- and
In any court of law, that's evidence that would hold up.
Итак, то с чем мы имеем здесь это фактическое доказательство.
Здесь мы имеем инженера НАСА и инженер-строитель - они не зная работы друг друга и два результата укладываются вместе, как головоломка.
В любом суде, действующем по нормам общего права, это свидетельство, которое было бы решающим.
Скопировать
The structural engineer on this is a guy from Stuttgart, Jörg Schlaich.
He's my age, and I think he's probably the best living structural engineer in the world.
You know why this floor is like this?
Это создал инженер-строитель Йорг Шлайх из Штутгарта, мой ровесник.
Наверное, на сегодня он величайший инженер-строитель в мире.
Знаешь, почему тут такой пол?
Скопировать
Is this OK?
It's a bit tight, but I talked to the structural engineer...
- How's your boyfriend?
Проблем не возникнет, нет?
Здесь немного узковато, но проектировщик строительства сказал--
Как поживает твой парень? Как его зовут?
Скопировать
Thank you.
Structural engineer, huh? Not the kind you'd expect to get that much ink.
Not the kind at all.
Спaсибo.
Не тoт тип, нa кoтopoм вьι oжидaете увидеть стoлькo чеpнил.
Сoвсем не тoт тип.
Скопировать
- We met when we were working on the particle accelerator.
He was the structural engineer.
He liked to joke that he was basically A very high-priced plumber.
Мы встретились, работая над ускорителем.
Он был структурным инженером.
Он любил шутить, что по сути, он был дорогим сантехником.
Скопировать
Ugh. The foundation is damaged now. Am I wrong?
Andrea said the buyer bought a structural engineer who says the house is now potentially unsafe.
I know this. He fucked up, okay?
Теперь фундамент поврежден, да?
Андреа сказала, что покупатель присылал инженера, и тот пришел к выводу, что дом теперь под угрозой обрушения.
Да, он облажался.
Скопировать
We've got an unexpected guest.
That seat was meant for a structural engineer from Berkeley.
Instead, we've got this guy.
У нас нежданный гость.
Это место предназначалось для иженера-строителя из Беркли.
Вместо него у нас этот парень.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов structural engineer (стракчэрол энджинио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы structural engineer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стракчэрол энджинио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение