Перевод "student loans" на русский

English
Русский
0 / 30
loansссуда заём заимообразный ссудный ссужать
Произношение student loans (стьюдонт лоунз) :
stjˈuːdənt lˈəʊnz

стьюдонт лоунз транскрипция – 30 результатов перевода

- The interest is 1,500...
- No interest on student loans.
Excuse me
Процентов накопилось 1500 иен...
На студенческие займы процент не распространяется.
Извините меня.
Скопировать
I mean, I can...
Student loans. Gone!
Car payments. Gone!
Я хочу сказать, я могу...
Студенческие займы - в прошлом!
Долг за машину - в прошлом!
Скопировать
Hey, college is paid for.
No student loans to pay off.
I'm not exactly a party person.
Учёба в колледже стоит того.
Там классные вечеринки.
И тебе не нужны ссуды. Не люблю вечеринки.
Скопировать
Your folks must be very proud.
I paid off my student loans, bought them a house in France.
They leave me alone.
- Не считал. - Родители вами гордятся.
Я выплатил долги. Купил им дом во Франции.
Чтобы меня не донимали.
Скопировать
- I'm bathed in your confidence too.
Forgive student loans to new teachers who spend three years teaching in inner-city schools.
Bonuses to people who leave careers to become teachers.
- Я просто купаюсь в твоем доверии, Тоби.
Простить студенческие заемы людям, ставшим учителями-- и не менее 3-х лет преподававшим в деревенских школах или школах, находящихся в бедных районах.
Давать денежный бонусы людям, которые оставили другие профессии, чтобы стать учителями.
Скопировать
Go.
Tablet computers are like student loans around here.
You sure you can track this thing?
Вперед.
Планшеты как студенческие кредиты повсюду.
Ты уверен что сможешь отследить его?
Скопировать
Looks like she racked up some IOUs.
$80,000 in student loans and another ten grand in credit card debts.
So if Anna's our killer, that would mean she decided to stick up a couple of fellow grad students out in the middle of the ocean?
Похоже, она влезла в долги.
$80,000 кредит на обучение и ещё десять тысяч по кредитной карте.
Если Анна - наша убийца, это бы значило, что она решила обворовать пару друзей-аспирантов посреди океана?
Скопировать
She was having serious money problems.
Student loans, credit card debt.
Even Jeremy's preschool.
У неё были серьёзные проблемы с деньгами.
Студенческие займы, долги по кредиткам.
Даже детский сад Джереми.
Скопировать
Not yet.
He'll never co-sign for student loans, so that's it.
I'm never getting out of here.
Еще нет.
Он никогда не поручится за кредит студенту, так что все.
Я никогда отсюда не выберусь.
Скопировать
They're both doing fine.
No major debt expect for the curator's student loans.
To pay for what I'm sure are useless degrees.
Везде все в порядке.
Никаких крупных долгов, кроме студенческого кредита у куратора.
Расплачивается за бесполезное образование, я уверена.
Скопировать
It's been a sweet ride.
Student loans, sorry.
Hey, can we talk about this?
С вами было здорово.
Студенческие кредиты, простите.
Эй, можно с тобой поговорить?
Скопировать
Who has money?
All I have is student loans.
It doesn't matter how many times you reinvent your identity. - Sallie Mae will find you.
У кого деньги есть?
У меня только кредиты за учебу.
Сколько не придумывай себе имен, банк тебя найдет.
Скопировать
You cleared half a million dollars by selling yourself?
Paid off my student loans and bought a condo.
In exchange, my shareholders, by majority vote, are entitled to decide everything I do, from where I work to what I wear.
Вы получили полмиллиона чистой прибыли просто продав себя?
Оплатил кредит за учебу, купил просторные апартаменты.
А взамен, мои акционеры имеют право большинством голосов принимать за меня любые решения, начиная от места работы и заканчивая одеждой.
Скопировать
Tell us what's going on so we can help you.
Dana and I... we met when she was still in college and I was tending bar, trying to keep up with my student
No research needed. Mr. Fortune 500 did not appreciate his daughter dating poor white southie trash, but... then Dana got pregnant.
Йен, расскажи нам, что происходит чтобы мы могли помочь тебе.
Дана и я.. мы встретились, когда она была в колледже, а я подрабатывал барменом чтобы покрыть кредит на обучение. и мы влюбились друг в друга.
Не сложно догадаться что мистер Состояние не одобрил того что его дочь встречается с нищим отбросом, но затем..
Скопировать
I apologize!
All I care about now is that I owe 20 grand in student loans,
I live in a studio apartment above a steaming hot dry cleaner, and I have a second job where I work as a pizza man, and occasionally I get to deliver pizzas to my students.
Уж извините.
Меня больше заботит, что у меня кредит в 20 тысяч.
Я живу в квартире над пышущей жаром химчисткой, и я подрабатываю разносчиком пиццы, и иногда доставляю пиццу своим ученикам.
Скопировать
And speaking of impressions, we are not the litigious type, so at the beach house, feel free to press up against us.
You're hitting on a pack of starving lawyers with student loans to pay off.
- They're starving.
And speaking of impressions, we are not the litigious type, so at the beach house, feel free to press up against us.
You're hitting on a pack of starving lawyers with student loans to pay off.
- They're starving.
Скопировать
We don't have much money.
And Deena is paying off her student loans.
Dad, it's not about that.
У нас нет больших средств.
А Дина еще выплачивает студенческие ссуды.
Папа, дело не в этом.
Скопировать
Pretty pricey place.
Student loans cover this?
I don't like what you're insinuating.
Довольно дорогое место.
Студенческие кредиты это покрывают?
Мне не нравится куда вы ведете.
Скопировать
That's like 100 grand.
The rest of us will be paying off our student loans with our social security checks.
What's with all the taxidermy?
Это почти сто штук.
Остальным придется оплачивать кредиты на обучение с помощью пособий.
Почему здесь столько чучел?
Скопировать
Something much bigger than you would have ever found here.
greatness... inherent in these jobs I'm interviewing for... is the fact that they'll allow me to pay off my student
- Candygram for Mongo.
Намного больше того, что тебе светило здесь.
Работа в этих компаниях мне нужна только для того, чтобы выплатить студенческий кредит.
Конфеты для Монго!
Скопировать
Ever since, you've felt responsible for your brother, whose outpatient care cost you $1,200 a month.
Add that to $90,000 in student loans and credit card debt, - no wonder you have trouble sleeping. - Who
You always mean well, but follow-through has often been a problem.
С тех пор Вы ответсвенны за брата, медицинский уход за которым обходится Вам в $1,200 в месяц.
Плюс к этому долги по учёбе и кредиту на $90,000, неудивительно, что у Вас проблемы со сном.
- Кто это? Вы очень добры, но зачастую ваша доброта приносит Вам проблемы.
Скопировать
Just a small clarification.
It appears you never had any student loans from law school.
How'd you pay for it?
Просто небольшое уточнение.
Оказывается, у вас не было студенческого кредита для учебы на юридическом.
Как вы за него платили?
Скопировать
How much does community college cost?
Take out of shitload of student loans, then bail on the feds once you get your degree.
Bookkeeping, accounting, X-ray technician, dental hygienist.
Сколько может стоить общественный колледж?
Нисколько.Берешь студенческую ссуду, потом отдаешь по частям, как только получишь диплом.
Бухгалтерия,делопроизводство, рентгенотехник,стоматолог-гигиенист.
Скопировать
That's very impressive.
Masters in meteorology and atmospheric sciences, and I've got the student loans to prove it.
Rainy, do they make you wear that?
Очень впечатляет.
Степень магистра метеорологии и атмосферных наук, мне пришлось взять студенческий кредит, чтобы получить её.
Рейни, они вас заставляют так одеваться?
Скопировать
- Yeah, you, too?
- Student loans.
- I remember those days.
— Ага. Ты тоже?
— Отрабатываю за медшколу.
— Я помню эти деньки.
Скопировать
I really should have become a lawyer.
that was the plan until you pocketed the deposit that I gave you for your tuition, defaulted on the student
Hell of a ride.
Надо было и мне стать юристом.
Да, так и было задумано, пока ты не прикарманил деньги со счета, который я открыл для оплаты твоей учебы, не перестал выплачивать студенческий кредит, где я был твоим поручителем, и не развлекался по всему миру в течение десяти лет.
Путешествие было - что надо.
Скопировать
That and outstanding debt, but you're good there...
no student loans, even.
Dr. Shepherd, what can you tell us about Michael Boetcher?
Те долги, плюс кредит но вы хороши в этом...
даже никаких студенческих ссуд.
Доктор Шепард, Что вы можете сказать о Майкле Бетчере?
Скопировать
They're called "perma-children."
You know, between student loans, high rents, low-paying jobs, living with your parents starts to look
Well, it didn't work out too well for Lauren.
Это называется "постоянные дети".
Вы знаете, среди студенческих кредитов, высоких арендный плат, низкооплачиваемых работ, жить со своими родителями, звучит не очень-то плохо.
Да, но это не сработало так хорошо для Лорен.
Скопировать
It's a pretty specific number, $43,613.
Hell, maybe he wants to pay off his student loans,
I don't know.
Сумма очень специфична, 43 тысячи 613 долларов.
Черт, может он хочет выплатить ссуду за университет?
Я не знаю.
Скопировать
Yeah, but that paycheck barely covered her necessities.
I mean, her student loans alone were over $100,000. $100,000?
Wow.
У неё же была работа. Да, но зарплата едва покрывала её расходы.
Только её долги за учёбу превышали сто тысяч долларов.
Сто тысяч долларов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов student loans (стьюдонт лоунз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы student loans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стьюдонт лоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение