stylish — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
stylishмодный стильный
30 результатов перевода
Whenever he's close enough to my computer,
I record his catchphrases for posterity, and now I have packaged them in this portable and stylish box
What do you got, Abbs?
- Гиббс.
Каждый раз, когда он оказывается у моего компьютера, я записываю его любимые фразы для потомков. А теперь я их закачала в эту удобную и стильную коробку.
Что у тебя, Эббс?
Скопировать
Him!
Finally, Korea too has a stylish and handsome Prime Minister.
Yeo-Yi-Do's Lee Byung Hun( Famous movie star).
Это он!
Наконец-то у Кореи тоже появился стильный и привлекательный премьер-министр он стал известен как человек прямой и честный он получил прозвище...
Ю И До Ли Бён Хон*
Скопировать
His name was Andre Brule, he was a famous actor in the first part of the 20th century.
A rather stylish actor.
And there was a competition.
Его имя было Андре Брюле он был знаменитым актером в первой половине 20 столетия.
Актер со своим стилем.
И было соревнование.
Скопировать
Of course.
Well, I suppose we don't just lean on stylish creative, or market research.
We listen to the client.
Конечно.
Я считаю, что мы полагаемся не только на стильный креатив или рыночные исследования.
Мы выслушиваем клиента.
Скопировать
Was it a weird tie?
- It was quite stylish actually.
- Get out of my face!
Это был странный галстук?
- Да нет, довольно стильный.
- Исчезни с моих глаз.
Скопировать
Are you going on a cruise with your mom...
This is a very stylish bag.
Teddy and I are going to the berkshires for the weekend.
Что за сумка? Едешь со своей мамой в 1913 год?
Это очень стильная сумка.
Мы с Тедди едем на выходные в Беркширские горы.
Скопировать
Well, he wasn't using his computer.
Or his stylish fountain pen.
Or his stapler.
Ну, он не пользовался компьютером.
Или своей шикарной перьевой ручкой.
Или степлером.
Скопировать
Season 1, Episode 10 "The Casket Girls"
Rebekah: The casket girls legend lives on, now celebrated in typical New Orleans fashion, with stylish
It's a yearly reminder of how women can be oppressed by selfish men and how they can triumph when brave enough to fight for themselves.
1.10. "Девушки с сундучками"
Легенда "девушек с сундучками" дошла до наших дней, став празднованием, в типичной манере Нового Орлеана - со стильными костюмами и мистическим привкусом.
Это ежегодное напоминание о том, насколько могут женщины быть угнетены эгоистичными мужчинами, и какого триумфа они могут добиться, когда достаточны храбры, чтобы постоять за себя.
Скопировать
♪ give me your answer, do ♪
♪ I'm half crazy ♪ ♪ all for the love of you ♪ ♪ it won't be a stylish marriage ♪
- That's it?
Дай же мне свой ответ
Я почти обезумила от любви к тебе это не будет шикарной свадьбой мне не по карману карета но мы будем смотреться мило усевшись на велосипед для двоих.
- Это всё?
Скопировать
These designs are the chicest of the chic.
Stylish, innovative, every one a work of art.
And now for our dear Carrie...
Этот дизайн шикарнее шика.
Стильно, инновационно. каждое произведение искусства.
А сейчас, для нашей дорогой Кэрри...
Скопировать
There'll be a lot men there with a lot of money.
You should be able to find something more stylish in here.
Anything specific?
There'll be a lot men there with a lot of money.
You should be able to find something more stylish in here.
Anything specific?
Скопировать
When you die, can I have your shoes?
They're much too stylish for you.
You finished the walkies.
Когда ты умрешь, можно я заберу твои ботинки?
Они слишком стильные для тебя.
Вы закончили с рациями?
Скопировать
And some clothes.
They're probably not the most stylish wardrobe you've ever worn, - but, um... they're clean. - Mm.
You know, hopefully it'll tide you over till we can, you know, get you something else.
И вещи.
Они вероятно не самые стильные что ты носила, но...они чистые.
Надеюсь это даст продержаться до тех пор, когда мы сможем найти тебе что-нибудь еще.
Скопировать
Oh my God, I love Jennifer Lawrence's hair like this.
- It's so stylish.
- Ugh, I hate that bitch.
Боже мой, мне нравятся волосы Дженнифер Лоуренс здесь.
- Это так стильно.
- Я ненавижу эту сучку.
Скопировать
Dolce and Gabbana.
I'm just trying to look stylish for my mother.
Oh, you're just trying to show off.
Это Дольче Габбана.
Я стараюсь выглядеть стильно для своей мамы.
Ты просто выпендриваешься.
Скопировать
(bell dings) ♪ I like ♪
♪ Those stylish clothes you wear ♪
It's got responsive steering, a capable chassis, perfect safety scores.
(bell dings) ♪ I like ♪
♪ Those stylish clothes you wear ♪
У этой чувствительный руль, способные шасси, прекрасные ремни безопасности.
Скопировать
FOR SALE:
STYLISH RETREAT, PRICE ON REQUEST
Lukas!
ПРОДАЁТСЯ:
СТИЛЬНЫЙ УЕДИНЕННЫЙ ДОМ. СПРАШИВАЙТЕ ЦЕНУ.
Лукас!
Скопировать
I just wanted to start there.
Christ, that was stylish.
Yeah, it was, wasn't it?
Просто хотела с этого начать.
Господи, это было впечатляюще.
Скажи, да?
Скопировать
I like it.
Stylish, but manly.
What?
Мне нравится.
Стильно, но по-мужски.
Что?
Скопировать
Sienna... girl!
Sienna is amazing... stylish, worldly... and she's so new to our school, she doesn't even realize that
I need to cement the friendship before she finds out we have a cafeteria.
Сиена... чувиха.
Сиенна удивительная... стильная, хипповая... и настолько новенькая в школе, что даже не понимает: я на целый социальный класс ниже неё.
Я должна укрепить нашу дружбу до того, как она попадёт в школьную столовую.
Скопировать
She tried to make it a whole car ride without a fix, but couldn't.
So, she pretended to be annoyed by perfectly reasonable things, like my stylish driving gloves and my
All so she could have one last smoke on the train.
Она попыталась поехать на машине, не останавливаясь, но не смогла.
Поэтому она притворилась, что её раздражают вполне естественные вещи, такие как стильные перчатки для вождения и мою признательность священнику ван Оттерлупу.
Всё ради того, чтобы выкурить в поезде последнюю сигарету.
Скопировать
He didn't hear a word I said.
I don't want to be stylish at the expense of comfort.
There'll be dancing, and I need a fabric that breathes.
Круто поговорили, чувак.
Что ты думаешь об этой рубашке?
Я не хочу быть стильным ценой комфорта.
Скопировать
You know.
The way I comb my hair and the stylish clothes I wear.
It is like... I mean, can you blame them, really? I mean...
Ну, ты понимаешь...
Посмотри на меня, на эту шапку, на мои шмотки.
Я бы... не стал даже их винить.
Скопировать
This apartment is technically zoned commercial, but that's fake.
It's so stylish.
Fuck, I know,
Технически эта квартира для коммерческих целей, но это всё - брехня.
Обалдеть, как стильно.
Я знаю, мать.
Скопировать
That means a picture.
It looks like a really stylish breath mint ad.
I know!
В смысле фотографию
Похоже на рекламу освежителя дыхания.
Знаю!
Скопировать
What are you really trying to accomplish here?
I'm enjoying this really stylish house.
When you live in suburbia, you have to really like being in your house.
Что ты тут вообще делаешь?
Наслаждаюсь прекрасным домом.
Когда живешь в пригороде, должно быть реально любишь свой дом.
Скопировать
I was looking for you.
You're a stylish fella, and, well, I thought maybe you could give me some pointers for my portrait.
Yeah.
Я искал тебя.
Ты стильный парень, и я подумал, может ты мне что подскажешь для нового портрета.
Да.
Скопировать
Um, it was a gift.
Well, it's very stylish.
Thank you.
Подарили.
Это очень стильно.
Спасибо.
Скопировать
You exaggerate.
- And your stylish friend is?
- Laura.
Ты преувеличиваешь.
- И твоя стильная подруга это?
- Лора.
Скопировать
Moved to the bottom of the pile.
Corda, what a stylish blouse.
That's a chemise, yo.
Двигаемся к сути дела.
Мистер Корда, какая стильная сорочка.
Это блузка, йо.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение