Перевод "модный" на английский

Русский
English
0 / 30
модныйstylish fashionable
Произношение модный

модный – 30 результатов перевода

Вроде того.
Я установил этот модный анализатор на свой скутер.
Если в моем дыхании есть следы алкоголя, он не заводится 24 часа.
Well, sort of.
They hooked up this nifty breathalyser on my scooter.
If there's any trace of alcohol at all on my breath, it won't start for 24 hours.
Скопировать
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
Скопировать
Нет.
бы быть знаменитой, если бы просто напилась, пошла в клуб... позволила людям снять пару роликов их модными
Правильно.
I'm not.
But I could be famous if I just got drunk, went out to a club... let people shoot some video with their fancy camera phones.
Right.
Скопировать
Никому не говорите.
"Последняя одинокая девушка Кэрри Брэдшоу выйдет замуж в модных туфлях за нью-йоркского финансиста Джона
- Наша свадьба на "шестой странице".
Don't tell anyone.
"The ultimate single gal, Carrie Bradshaw, will be married in Manolos to New York financier John James Preston come fall. "
Our wedding's on Page Six.
Скопировать
Я, наверное, не буду подкалывать на тему немытых пещерных людей.
На самом деле, мыться было модно, пока в средние века, церковь не заявила, что смывать божью грязь -
Ты говорил, что ты просто возник.
I won't make the obvious nasty crack about more unwashed cavemen.
Actually, bathing was the style until the middle ages when the church told us it was sinful to wash away God's dirt, so people were sewn into their underwear in October and they popped out in April.
You said you just happened.
Скопировать
Извините.
Напротив, обидно не быть допрошенной, когда это так модно.
Но я не вижу смысла.
Excuse me.
On the contrary, it would be ghastly not to be interrogated when it's so fashionable.
Mind you, I can't see the point.
Скопировать
Утка в апельсинах.
Бри сказала, что это модно.
Духовка получила боевое крещение.
What is that?
Duck a l'orange.
Bree says it's making a comeback.
Скопировать
У нее скоро день рождения.
Там маленькая модная сумочка.
Не обязательно говорить ей что это от меня.
Her birthday's coming up.
Oh.lily... it's just a cool little handbag.
You don't have to tell her it's from me.
Скопировать
-Горячий напиток с кофеином.
Очень модный в наши дни. Является для людей поводом, чтобы собраться вместе
-и выяснить, нравятся ли они друг другу.
-Hot, caffeinated beverage.
Seems to be an excuse for people to get together...
-...and find out if they like one another.
Скопировать
Будь моим свадебным гостем.
Место не очень модное, но цена подходящая.
Святой Ксанаду!
BE MY WEDDING GUEST.
WELL, IT'S NOT VERY TRENDY,
HOLY XANADU!
Скопировать
Опустить руки.
Теперь модно так говорить?
Вы иногда пиздец как тупы!
ball? What's that?
Some hip lingo you think kids say?
-You are so lame sometimes.
Скопировать
-А последняя часть?
В последней части что-то про то, что он собирается начать встречаться... с какой-то модной леди, или
-Модной леди?
-And the last part?
And the last part is something about how he's gonna start up... a Fashion Lady or some shit.
-Fashion Lady?
Скопировать
Ехали через весь город.
В это модное место.
После ужина мы пойдем к заливу.
Come all the way across town.
Fancy place like this.
After we finished, we gonna go down to the harbor.
Скопировать
Мужик, что у тебя в сумке?
Что цветным джентльменам нравится больше, чем пара модных туфель... так это модная шляпа, правильно?
Что за фокус со шляпами?
What you got in the bag?
One thing a gentleman of colour like better than a new pair of downtown shoes is a downtown brim, right?
What's with the hats?
Скопировать
Что это за имя?
Сейчас так модно.
Я хочу посидеть с Чеол-И, а ты иди сама.
What kind of name is that?
I heard it's in fashion.
I wanna sit with Cheol-yee. You go yourself.
Скопировать
Пустая банка?
Я-то думала, что с твоими модными штучками-побрякушками у тебя найдётся что-нибудь поприличнее для курящих
Как правило, мои курящие гости делают это на балконе.
An empty can?
I would have thought, with all your fancy dingle-dangles, you'd have something nicer for your guests who smoke.
Well, customarily, my guests who smoke do so on the balcony.
Скопировать
В последней части что-то про то, что он собирается начать встречаться... с какой-то модной леди, или что-то вроде того.
-Модной леди?
-Я свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр... но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес.
And the last part is something about how he's gonna start up... a Fashion Lady or some shit.
-Fashion Lady?
-I'm fluent in the Perkins Homes... and Latrobe Tower dialects, but I haven't quite mastered... the Franklin Terrace.
Скопировать
- Значит, вы служили вместе?
Теперь он модный учитель. А я кондиционирую воздух что атомная бомба?
Фреон.
So you and Bill were in the war together? Yep.
Now he's some fancy teacher and I'm in air conditioning.
Freon.
Скопировать
Возьмите мой плащ.
Он не модный, но в нем вы не простудитесь.
Влип?
Take my cape.
It's not very fancy, but you won't catch cold.
You up the creek?
Скопировать
Надень его, и посмотрим на тебя.
Ну, оно не модное.
Скорее древнее.
Let's put in on and see how you look.
Well, it's not so hot.
Oh, antique, eh?
Скопировать
Сделайте мне тоже самое, мистер Смирнов.
Это модно в нынешнем году?
- Я вобью вам ваш...
Do it to me, Mr. Smirnov.
Are they wearing this type this year?
Why, you, I oughta push in your...
Скопировать
Важнее то, как она будет выглядеть.
Ей очень идут платья, модные нынешней весной.
Господа, судья будет французом, присяжные будут французами... в зале суда будут одни французы.
What can she say? But how will she look?
The fashions this spring are very becoming to her.
Gentlemen, the judge will be French, the jury will be French... everybody in the courtroom will be French.
Скопировать
Девочки спрашивали себя, что у них купят на рынке, И они это продавали, а на вырученные деньги покупали дизайнерскую одежду.
Попытки найти что-то на продажу, чтобы потому купить модной одежды, не новы.
Только теперь это были не фирмы, а молодые девочки, которые сами завоевали рынок.
The girls asked themselves what they had to sell on the market- and so they sold it and bought designer clothes for the money.
Trying to find something to sell to buy designer clothing isn't new.
Now it wasn't companies, but young girls, who conquered the market themselves.
Скопировать
Куда?
Есть одно новое местечко, очень модное - Морг.
Никаких овощей, подают только мёртвых животных на маленьких надгробьях.
Where?
There's this new place, very in - The Mortuary.
No vegetables, everything's dead animals on little headstones.
Скопировать
Хорошо, когда ты не так из кожи вон лезешь.
Похоже, что я тусуюсь с настоящим человеком, а не его модной цитатой.
Ты знаешь, вопреки царящему мнению, я, возможно, совсем не дьявол.
It's nice when you're not trying so hard.
Like hanging out with a real person, rather than a hipness quotation.
You know, contrary to popular opinion, I may not actually be the devil.
Скопировать
-надела другое пальто! -О!
Модная трагедия.
Следующие.
-l wore my other coat.
-Fashion tragedy.
Next.
Скопировать
Ресторан "Лючио" 16 января, среда - Была большая вечеринка.
Какой-то модный художник снял весь ресторан.
Открытый бар, спиртное только высшего качества, гости - сливки общества.
It was a big party.
Some hip artiste rented the whole place out.
Open bar, top-shelf booze, everybody off the A-Iist.
Скопировать
Здесь все божественно выглядят!
Это сейчас очень модно! Хочу быть утончённой, изысканной, как Агата Рансибл!
Тогда ты должна сильнее пудрить щёки и выщипать брови.
Everyone looks dashing, don't they? Dashing is the new thing.
Oh I wish I was as sophisticated as Agatha Ransable.
You know it takes a little titanium on the cheek and a little less eyebrow.
Скопировать
Серьезно, друг.
Это уже три года не модно.
Слушай, можешь сделать мне одолжение?
Seriously, dude.
Three years ago.
Listen, can you do me a favor?
Скопировать
Этa машина - кусок дерьма.
Я уверен, что она блекнет по сравнению с любой модной маленькой BMW, которая ожидает тебя дома, в стране
Ну, тогда хреново быть тобой, а?
This car's a piece of crap.
I'm sure it pales in comparison to the BMW you have waiting for you back in 9021 0-land, but this is all I have.
Well, then I guess it sucks to be you, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов модный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы модный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение