Перевод "subatomic" на русский
Произношение subatomic (сабэтомик) :
sˌʌbɐtˈɒmɪk
сабэтомик транскрипция – 30 результатов перевода
The visitors.
Are they or are they not made of subatomic particles?
- Subatomic particles I'm not sure.
Гости.
Сделаны они или не сделаны из субатомных частиц?
- Насчет субатомных частиц я не уверен.
Скопировать
Mary, big news at Utrel Corporation.
Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way to accelerate a subatomic
They are using a groundbreaking device called a superaccelerator.
Мери,грандиозныеновости от корпорации "Ютрел"!
Ученые,работающиевобласти физики элементарных частиц, считают,чтооткрылиспособдляускоренияэлементарных частиц до скорости, превышающей светлинную.
Ониизпользуютдляэтогосврехмодерное устройство, названо сверхускорителем,
Скопировать
That is the natural order of things today.
That is the atomic... and subatomic... and galactic structure of things today.
And you have meddled... with the primal forces of nature!
Таков естественный порядок вещей на сегодняшний день.
Такова атомарная... и субатомарная... и галактическая структура вещей на сегодняшний день.
А ты встал на пути... у главных сил природы!
Скопировать
How do we begin?
I will attempt to guide you in manipulating the flame at the subatomic level.
Concentrate on the flame-- try to see past the surface...
С чего мы начнем?
Я попытаюсь научить вас манипулировать пламенем на субатомном уровне.
Сконцентрируйтесь на пламени – постарайся смотреть через поверхность...
Скопировать
Something's happening.
I can see further, beyond the subatomic.
Kes, there is nothing beyond the subatomic.
Что-то происходит.
Я могу видеть дальше, за субатомным уровнем.
Кес, за субатомным уровнем ничего нет.
Скопировать
I can see further, beyond the subatomic.
Kes, there is nothing beyond the subatomic.
But I can see it, Tuvok.
Я могу видеть дальше, за субатомным уровнем.
Кес, за субатомным уровнем ничего нет.
Но я вижу это, Тувок.
Скопировать
For 17. 4 seconds, Kes's body went into a state of cellular flux.
She began to destabilize at the subatomic level.
And for some reason, her atoms reestablished their bonds and she was back in one piece.
В течение 17,4 секунд тело Кес было в состоянии клеточной текучести.
Она начала дестабилизироваться на субатомном уровне.
И по какой-то причине её атомы восстановили связи, и она снова стала одним целым.
Скопировать
Thirty years ago, ten years from now, you'll be at a conference in Zurich.
You'll meet a man named McGuane who's just discovered... the first evidence of tachyons... subatomic
But from that and from your correspondence with McGuane, you'll have an idea, a revelation.
Тридцать лет назад, то есть через десять лет, ты будешь на конференции в Цюрихе.
Ты познакомишься с человеком по фамилии МакГуэйн, который только что получил доказательство существования тахионов субатомных частиц, которые могут перемещаться быстрее скорости света и путешествовать во времени, но лишь в течение пары секунд и только при температуре абсолютного нуля.
Но из этого и из твоей переписки с МакГуэйном к тебе придёт идея, открытие.
Скопировать
With every cell, with every molecule, with every atom.
I love you on a subatomic level.
Hmm!
Каждой клеткой, каждой молекулой, каждым атомом.
Я люблю тебя на податомном уровне.
Хмм!
Скопировать
Looks like it's a free action on your part, but every one of those... every part of that process... is actually governed by physical law: chemical laws, electrical laws and so on.
history, the whole rest of human history and even before, is really just sort of the playing out of subatomic
We think we're special.
Выглядит, будто ты свободно владеешь своим телом, но каждая часть этого процесса... в действительности управляется физическими законами... химическими, электрическими законами и так далее.
Теперь, кажется, что это Большой Взрыв определил начальные условия, и вся наша дальнейшая история, вся история человечества и даже после неё... это только игра субатомных частиц... по этим основным законам физики.
Мы думаем, что у нас что-то вроде особого положения, но теперь оно под угрозой.
Скопировать
Do you intend to destroy it?
The residual antimatter's then processed in a transkinetic chamber where it's broken down on a subatomic
What about the theta radiation?
Вы хотите её уничтожить?
Тогда остатки антиматерии обрабатывается в транскинетической камере, где она расщепляется до субатомного уровня.
А как же тета-радиация?
Скопировать
It happened when I forwarded an e-mail to people and one tried to reply.
Replies are automatically bouncing back and forth at subatomic speed.
I've passed the point where you're interested, haven't I?
Несомненно это произошло, когда я послала е-мейл нескольким людям, и один из них попытался ответить.
Почтовые ящики у всех забиты ответами, которые сейчас автоматически и постоянно посылаются туда-сюда с субатомной скоростью.
Я уже говорю то, что Вам неинтересно, правда?
Скопировать
Look here.
We got an excess of Cronotons in the subatomic interstices.
Yes, I see.
А теперь посмотрите сюда!
Похоже, что после хренотонов осталось множество дырок, через которые время ускользает!
Конечно:
Скопировать
Harvard, M.I.T. Ph.D. in biochemical engineering
Cavendish Laboratory, top subatomic physicist and all by the age of 23.
Outstanding.
Закончил Гарвард, получил степень доктора в области биохимических технологий.
Работал в Кавендишской лаборатории, стал ведущим физиком-атомщиком. И всё это к 23 годам.
Феноменально.
Скопировать
Well, put simply, Genesis is life from lifelessness.
It is a process where by molecular structure is reorganized at the subatomic level into life-generating
Stage One was conducted in the laboratory.
Ну, скажем просто, проект "Генезис" - это зарождение жизни из безжизненности.
Это процесс, в котором молекулярная структура реорганизуется на субатомном уровне в жизнепроизводную материю идентичной массы.
Первая ступень запущена в лаборатории.
Скопировать
The space between your metal barrier and the wormhole may be enough for particles of high energy to reintegrate.
- Subatomic particles?
- Yes.
Расстояния между вашим металлическим барьером и червоточиной может быть достаточно для реинтеграции частиц с очень сильной энергией.
- Субатомных частиц?
- Да.
Скопировать
Captain?
Sir, we may be seeing the decay of subatomic particles as they bombard the iris.
Small enough to reintegrate, but moving at near light velocities.
Капитан?
Сэр, возможно, мы видим распад субатомных частиц... при бомбардировке диафрагмы.
Этого мало для реинтеграции, но они движутся с околосветовой скоростью.
Скопировать
Why should any of us end up as putrefying corpses in wooden boxes stuck in the ground?
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
No reason that I can think of.
Почему каждый из нас должен закончить разлагающимся трупом в деревянном ящике, закопанным в землю?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Не вижу причин.
Скопировать
We had to drain all but a few sparks of his energy to get him out of there.
Fortunately, the energy state has not became subatomic.
In time, he can be fully reconstituted.
Чтобы спастись, нам пришлось использовать почти всю его энергию.
К счастью, ниже критического уровня энергия не упала.
Со временем он полностью восстановится.
Скопировать
It's quite handy, really.
resonance spectrum along a subspace band, I can take an image of my patients all the way down to the subatomic
Subatomic level?
Это действительно очень полезно.
Настроив резонансный спектр в подпространственном диапазоне, я смогу получить полное изображения своих пациентов вплоть до субатомного уровня.
Субатомного уровня?
Скопировать
By attuning the resonance spectrum along a subspace band, I can take an image of my patients all the way down to the subatomic level.
Subatomic level?
I thought you said this wasn't going to hurt.
Настроив резонансный спектр в подпространственном диапазоне, я смогу получить полное изображения своих пациентов вплоть до субатомного уровня.
Субатомного уровня?
Вы же вроде сказали, что больно не будет?
Скопировать
That which we cannot see, but of which all is made.
- Subatomic. - Ah.
Are we talking about organically-based cold fusion?
Который мы не видим, но из которого все состоит.
Субатомном.
Мы говорим об органическом холодном синтезе?
Скопировать
I need to stimulate the growth of new synapses in her thalamus.
So I have to manipulate neural proteins at a subatomic level.
That's a problem.
Мне нужно стимулировать рост синапсов в ее зрительном бугре.
А это значит, мне надо манипулировать протеинами нервов на субатомном уровне.
Это проблематично.
Скопировать
She has a taint. I can't see it, but I know it's there.
Oh, so now you're finding fault on a subatomic level.
Maybe if I could shrink myself down, like in Fantastic Voyage and get inside a microscopic submarine, I could be sure.
У нее зараза. Не могу ее увидеть, но я знаю, что она там есть.
Теперь ты обнаруживаешь дефекты на субатомном уровне.
Вот если бы я мог уменьшиться, как в "Фантастическом путешествии"... и попасть внутрь ее на микроскопической субмарине. Тогда бы я убедился.
Скопировать
The bug had other plans.
The Galaxy is the best source for subatomic energy in the universe.
If the bugs get it, kiss the Arquillians goodbye.
А у жука другие планы.
Галактика - лучший источник субатомной энергии в космосе.
Если она достанется жукам, всем Аркиллийцам крышка.
Скопировать
Besides, I can't resist the challenge.
It seems clear that you will be able to rematerialise unless we break you down into subatomic particles
Our satellite drive is powered by a plasma beam from the ion furnace.
И потом, я прежде всего ученый.
Очевидно, твоя способность восстанавливаться сохраняется, пока ты не распылен до субатомных частиц.
Двигатель спутника работает на плазме, поступающей из ионной печи.
Скопировать
I will have to analyze these readings.
I have found that the quantum flux in Worf's cellular RNA extends to the subatomic level.
It is asynchronous with normal matter.
Мне нужно провести анализ этих данных.
Я выяснил, что квантовое колебание в РНК клеток Ворфа существует даже на субатомном уровне.
Оно асинхронно по отношению к обычной материи.
Скопировать
Are they or are they not made of subatomic particles?
- Subatomic particles I'm not sure.
But...
Сделаны они или не сделаны из субатомных частиц?
- Насчет субатомных частиц я не уверен.
Но..
Скопировать
And while each provides insights, physicists have long searched for a unifying theory.
One that can account for the behavior of the smallest subatomic particles and the largest forces of nature
If space-time can undergo massive rearrangement of its structure which I believe it can, tearing and re-connecting according to a predetermined disposition, then T-duality would allow for the compactification of extra space dimensions.
И, поскольку каждая теория возможно верна физики все еще ищут унифицированную теорию,
Ту, которая сможет вобрать в себя и поведение мельчайших субатомных частиц, ...и самых сильных сил природы.
Если пространство/время испытывает массивную реконструкцию своей структуры которая, как я верю, возможна... разрываясь и разъединяя ...согласование с пре-измерительной диспозицией, значит Т-дуальный мир может компактифицировать в себе экстра-пространственные измерения.
Скопировать
Technically?
I excite the subatomic particles with electrical energy and bounce them off each other before they hit
I just love that folks go for this high-tech stuff.
Технически?
Я возбуждаю субатомные частицы с электрической энергией и затем разряжаю их один за одним, перед тем как они достигнут заземления.
Я люблю этих ребят, которые помешаны на высокотехнологических штуках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов subatomic (сабэтомик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы subatomic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабэтомик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение