subject-matter — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
subject-matterтематика
30 результатов перевода
I mean, it's really good.
I mean, subject matter aside, which is a knockout, it's got composition, it's got depth, great use of
That kid is a photographer.
По-настоящему хороший.
Не будем о сюжете, который просто отпад, у него есть композиция, у него есть глубина, прекрасное использование света.
Этот парень фотограф.
Скопировать
Okay, I need a brand-new tale to silence Marvin's chatter.
I don't know, that last one had some sketchy subject matter.
Forgive me, but before you got here, did you smoke a joint?
И снова Марвину историю я должен рассказать.
Нехорошо, мне кажется, ребенку это знать.
Прости, друг, сдается мне ты вдул большой косяк.
Скопировать
You are so nice, it's annoying.
The subject matter for the after-school specials ran the gamut from drunk moms to teenage prostitution
[Giggles]
Ты такой милый. Это раздражает.
Тема Специальных выпусков После Школы идет от пьяных матерей к подростковой проституции и к ревматоидному артриту.
.
Скопировать
You're a what? !
SME is short for "Subject Matter Expert."
Hayat Parsa... is Benham's sister in Pakistan.
Кто-кто?
СПН - это "специалист профильного направления".
Хайят Парса... это сестра Бенхама в Пакистане.
Скопировать
No, I'm doing a study.
Subject matter requires we perform our research after hours.
Because the pregnant women have to wait for their husbands to come home and... and drive them in?
Нет, я провожу исследование.
Предмет изучения требует от нас сверхурочной работы.
Конечно, беременным женщинам приходится дожидаться мужей, чтобы те могли отвезти их?
Скопировать
I hadn't decided what to write my essay about, so I was just writing anything that popped into my head.
But why was it so hard to settle on a subject matter?
Hero or villain?
Я не решила, о чем писать эссе, поэтому я записывала все, что крутилось в моей голове.
Но почему же так сложно сосредоточиться на задании?
Герой или злодей?
Скопировать
Mr. Yordy, I understand why you can't file a lawsuit, but...
Defenders Of Wildlife gives nonprofits subject-matter jurisdiction.
- Oh! - Exactly right.
Мистер Йорди, я понимаю, почему вы не можете подать иск, но...
Но Верховный суд в деле Лухан против Защитников дикой природы предоставил полномочия некоммерческим организациям.
Совершенно верно.
Скопировать
That's unusual. Try unheard of.
But I'm guessing that the subject matter struck a nerve.
Look, prior to his appointment as Secretary of Defense, General Reed was in charge of Central Command, which ran all missions out of Dreamworld.
Это не обычно.
Могу лишь предположить как эта статья заставила их понервничать.
До своего назначения на пост министра обороны генерал Рид был во главе центрального командования которое проводило все миссии Волшебного мира.
Скопировать
River in front, river in back, any river that runs beckons to hurry amp; follow, urges to follow, flow in streams
Now, from this poem, the subject matter that reflects the narrator's view point in life is the crow and
No matter how you ask love to follow you here and there, it doesn't.
любая река в этом мире бурлит в водоворотах.
описывая ворон и реки.
у вас ничего не получится.
Скопировать
So you can see why the journal sent it back.
the censors have to be vigilant, but if you took even a cursory glance, you'd see that nothing in my subject
I study plants.
Теперь Вы можете понять, почему редакция журнала вернула её обратно.
То есть, я знаю, что цензорам нужна бдительность, но и беглого взгляда достаточно, чтобы понять: нет в предмете моих трудов ничего секретного.
Я изучаю растения.
Скопировать
I'm sure they're just setting the stage.
The idea was to ease the audience into the subject matter.
There are many building blocks to a prosperous society, but one essential element is marriage.
- Они подготавливают почву.
- Мы осторожно вводим зрителя в курс идела.
- Процветающее общество состоит из множества кирпичиков, но главный элемент - брак.
Скопировать
We'll find out later.
Look, the subject matter of my book is jihad... not violent jihad... spiritual jihad, but the materials
Okay, stay out of their way and don't answer any more questions.
Мы все равно узнаем.
Слушайте, основная тема моей книги - джихад... не насильственный джихад... духовный, но материалы можно интерпретировать иначе.
Хорошо, не мешайте им и не отвечайте ни на какие вопросы.
Скопировать
Here we go.
experiences or opinions you might have about the subject matter of this case?
Uh, no.
Ну поехали.
У вас есть какой-то опыт или предубеждения относительно предмета этого дела?
Нет.
Скопировать
And money can be so easily subsumed into death and sex, if only to delay one and pay for the other.
Another subject matter could be power.
You will have to go back to Russia sooner or later.
Деньги легко превращаются в смерть и секс - можно отсрочить первое и заплатить за второе...
Другой подходящей темой может быть власть.
Рано или поздно ты вернешься в Россию.
Скопировать
Not at all.
You realize, of course, he is a subject matter expert?
All he does is shoot with his left hand.
Совсем нет.
Ты понимаешь, конечно, что он эксперт по этой теме?
Все что он делает, стреляет левой рукой.
Скопировать
Perhaps, Cañedo, you could introduce me to sex in Mexico and the world?
Another subject matter could be money.
Money?
Возможно, с тобой я смог бы представить себя в мире секса в Мексике.
Еще одной темой фильма могут быть деньги.
Деньги?
Скопировать
His notes that accompanied the books were never personal.
They just talked of the subject matter at hand.
At first I didn't care if he sent them or not.
Он заметил, что сопровождения этих книг никогда не было личным.
Они просто говорили на тему, что была под рукой.
Поначалу мне было наплевать, присылает он их или нет.
Скопировать
Yes and no.
The camera begins to attract its own subject matter.
It's no longer a passive recorder, but actively attracts the people it records.
И да, и нет.
Камера начинает привлекать испытуемых.
Она теперь не пассивный наблюдатель, но активно привлекает наблюдаемых.
Скопировать
So far, so good.
She also wants passionate interest in subject matter.
So, what kind of building is it?
Пока всё хорошо.
Ещё она хочет быть страстно заинтересованной в тематике работы.
Так что это у вас за здание?
Скопировать
We haven't even gotten to how you answered the case question yet.
First, you seem to have no familiarity with the subject matter.
♪ Cover me, baby, hold me tonight ♪
Мы даже не обсудили ваш ответ на главный вопрос.
Во-первых, вы совершенно не разбираетесь в специальности.
Укрой меня, детка, прижми к себе
Скопировать
Therapist, dominatrix, professor?
I do have a PhD in psychology from Yale, so the head of the department calls me in any time there's subject
Such as sexual fantasy.
Терапевт, доминант, профессор?
У меня степень доктора психологии, полученная в Йеле, так что завкафедрой всегда звонит мне, когда ее преподавательский состав не очень разбирается в предмете.
Таком, как сексуальные фантазии.
Скопировать
Just watch your moves.
There's a lot of other interest in the same subject matter.
Oh, and, Sam, one more thing you should know.
Продолжай наблюдать.
Помимо этого, есть к этому ещё другой интерес.
И, Сэм, ещё кое-что, что ты должен знать.
Скопировать
I've written many papers for that publication.
Could you be more specific about the subject matter?
Time travel.
Я много чего для них писал.
Вы не могли бы назвать тему?
Путешествие во времени.
Скопировать
Isn't that something your secretary could arrange?
I'd like to keep it off the books, uh, given the subject matter.
And what subject might that be?
Разве это не входит в работу твоего секретаря?
Я хотел бы это сделать неофициально. Учитывая причину моего интереса.
И что же это может быть?
Скопировать
Well,it was on a need-to-know basis and he had a need to know.
Look,I don't teach this course because I get off on the subject matter.
If there's another DJK out there,I want him just as bad as you do.
Ну да, он тот кто должен был знать.
Я преподаю этот курс не потому, что я забил на существо предмета.
Если есть еще один "ДиД", я хочу чтобы он был пойман также сильно как и вы.
Скопировать
It's private.
The subject matter?
Or the location?
Это личное.
- Рисунок?
- Или место?
Скопировать
No no, I'm really serious, Debra.
Why would you want to introduce a subject matter of this kind to an innocent child?
Listen, you should be happy we're taking care of this, because eventually, she might ask you a question.
Нет,нет, я действительно серьезно, Дебра.
Зачем ты хочешь знакомить с таким вопросом такое невинное дитя?
Слушай, ты должна быть счастлива, что мы заботимся об этом, потому что, в конечном итоге, она может задать вопрос тебе.
Скопировать
It's a new one, haven't seen it yet...
but the subject matter should be similar.
Do you have a condom? Yes.
Какая-то новинка.
Я не видела, но по тематике, вроде, подходит.
- Презервативы есть
Скопировать
That's what interests us, it's essential and not hypocritical.
I learned my subject matter from my father.
I'm giving you good advice.
Это нам интересно, это важно и правдиво.
Я знаю свою тему от отца.
Дам вам хороший совет.
Скопировать
-Yes, a little.
I think you will find the style admirable and the subject matter, I feel, is universal.
-Cigar?
- Да, немного.
Думаю, вам понравится изысканный стиль, а тема, я полагаю, универсальна.
- Сигару?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение