Перевод "substation" на русский

English
Русский
0 / 30
substationподстанция
Произношение substation (сабстэйшен) :
sʌbstˈeɪʃən

сабстэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Have her bring up the hospital schematic on the cortex.
Find me a way into that security substation.
Wait a minute.
Пусть она даст план больницы
Найди путь к той охранной подстанции
Подожди минуту.
Скопировать
Have her bring up the hospital schematic
Find me a way into that security substation
Wait a minute You don't even know for sure if they're in there
Пусть она даст план больницы
Найди путь к той охранной подстанции
Подожди минуту. Ты даже не знаешь точно, что они там
Скопировать
What is this?
Some kind of substation?
Abandoned by the city.
Что это?
Какая-то электроподстанция?
Заброшенная городом.
Скопировать
Someone left him a coded message on the blackboard telling him to kill Kira.
Then Barrow took Kira to a power substation and tied her up with the intent of electrocuting her, which
Sounds about right.
Кто-то оставил ему закодированное сообщение на доске, говорящее ему убить Киру.
Тогда Барроу повел Киру на электростанцию, связал и пытался убить электрическим проводом, лишив всего города света.
Вроде бы все верно.
Скопировать
Esposito.
Where's your substation?
ComEd should have someone over here in about 40 minutes.
Эспозито.
Где ваша подстанция?
Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут.
Скопировать
ComEd should have someone over here in about 40 minutes.
But if you wanna give it a shot, the substation and switch gearbox are on the east side.
Go.
Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут.
Но, если Вы хотите дать ему шанс, подстанция и коммутатор находятся на восточной стороне.
Иди.
Скопировать
His name's all over the Oregon blogosphere.
Apparently a substation Qualcast is building is drawing the wrath of Green First, a local nonprofit,
Oh, they've been trying to get construction shut down.
Его имя по всей блогосфере Орегона.
Видимо подстанции Qualcast вызывают гнев Зеленых, местные жители утверждают, что сигналы мешают местной популяции сов, и вероятно, убивают пчел.
О, они пытались прекратить строительство.
Скопировать
Hey, buddy.
Look, I am at the state police substation.
And I am willing to pay quadruple the fare... if I can make it across town in 15 minutes.
Эй, парень.
Я сейчас возле полицейского участка.
И я заплачу в четыре раза больше... если сможешь доставить меня на другой конец города за 15 минут.
Скопировать
Wait a second, Barrow was an electrical engineer.
He worked at a power substation.
What substation?
Погоди секунду, Барроу был электроинженером.
Он работал на электрической подстанции.
Какой подстанции?
Скопировать
He worked at a power substation.
What substation?
What are you doing?
Он работал на электрической подстанции.
Какой подстанции?
Что вы делаете?
Скопировать
Well, we keep plans here for some important buildings, but all she walked out with were some engineering drawings for the 1400 block of Hanover near Wall Street.
It's got an electrical sub-station, lawyers' offices, and the HQ of an investment bank.
Nothing like a critical infrastructure target.
Ќу, мы держим здесь планы некоторых важных зданий, но она вышла с планами 1400 блока √анновера р€дом с "олл-стрит.
"ам элетрическа€ подстанци€, правовые офисы и штаб-квартира одного из инвестиционных банков.
Ќи одного важного объекта инфраструктуры.
Скопировать
A feedback loop has formed in the transfer beam.
I will have to go to the substation and attempt to correct the problem from there.
Make it so.
В луче передаче образовалась петля обратной связи.
Мне нужно спустится на на подстанцию для того, чтобы попытаться устранить проблему с другого конца.
Действуйте.
Скопировать
Have a seat!" (Squish, squish) I like that! I'm an interesting guy!
Let's say a water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking
and at the same time, one of those month-long global warming heatwaves comes along, but there's no air conditioning, there's no water for sanitation...
ѕрисаживайтесь!" ('люп, хлюп) ћне нравитс€, € интересный парень!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци€х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол€, и € дам вам конкретный пример... —кажем, водопровод прорвЄтс€ в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св€жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс€!
" в то же врем€ начнЄтс€ мес€чна€ жара, волна глобального потеплени€, но не будет никаких кондиционеров и никакой воды дл€ очищени€..
Скопировать
Would rather have an update, Tony.
There was an explosion at a Potomac Electric substation causing some kind of... uh...
What is it?
Я бы предпочел узнать последние новости, Тони.
На подстанции произошел взрыв, из-за которого случилось эээ...
Что?
Скопировать
It's messy and it's loud and my cousins have fleas.
OK, well then, bring your parents to the Sub Station.
I mean, we still have fleas, but at least it's quieter.
Почему бы тебе когда-либо хотите запустить 26 миль?
По той же причине ты осталась на диване в течение всего июля месяца.
Да, я понимаю! Чувством выполненного долга
Скопировать
The new western Hakone line and the southern Tounosawa overhead line have been electrified.
Currently, the number 16 substation is continuing to establish its transformer equipment.
500,000 volts are flowing through the transformers as planned.
С запада Хаконэ до Нанта'о Сава проложена новая воздушная трасса.
Окончены перерасчёты по требующимся материалам магистралей до северо-запада.
Вас понял. Пошлите сообщение о результатах непосредственно в командный центр.
Скопировать
Fulcrum has lost operatives there.
We believe it's a CIA substation.
The risk is too great for an operation.
"Фулкрум" потерял сотрудников там.
Мы полагаем, что это - подстанция ЦРУ.
Слишком большой риск для данной операции.
Скопировать
We're gonna need to time out the police response to the meth lab.
There's a substation right near there.
I'm on it, brother.
- Нам надо задержать приезд полиции к лаборатории.
- Там есть подстанция неподалеку. Я займусь этим, братишка.
- Погодите минутку.
Скопировать
I'm sorry things got so out of control.
There's a substation monitor on main across from Watson and Crick.
- Let me get a system update.
Простите, что я тут всех подвел.
На Мэйн стрит есть панель управления напротив Уотсон и Крик.
- Проведу обновление.
Скопировать
That was one of ours.
That bug was stolen from a CIA substation in Omaha in '06.
Now it belongs to Fulcrum.
Это был один из наших.
Этот жучок был похищен из подстанции ЦРУ в Омахе в 2006
Сейчас он принадлежит "Фулкруму"
Скопировать
I'm not sure this is such a good idea.
Welcome to rail jet substation 9-4.
Mind the gap.
Стараюсь, госпожа. Не уверен, что это хорошая идея.
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА СТАНЦИЮ 9-4
СМОТРИТЕ ПОД НОГИ
Скопировать
- Yeah.
[Addison] Lightning hit a substation.
We're running on backup generators.
- Ну да, конечно.
Молния попала в подстанцию.
Мы работаем на запасных генераторах.
Скопировать
Power surges.
- From the substation, yeah.
- Is that why it gets so hot in here?
Про скачки напряжения.
- Из-за подстанции, да.
- Из-за них здесь всегда так жарко?
Скопировать
It's weird, these fuses, they keep on blowing.
You must be near a substation 'cause then you get the power surges.
Still, there we go. Fixed!
Странно, постоянно вылетают пробки.
Наверняка рядом подстанция, поэтому напряжение и скачет.
Всё, готово!
Скопировать
You rob a bank here, who gonna respond to that call?
Our substation, precinct 27, Probably 28, too, Because everyone's geeked up on that fbi intel.
But you blow the bridge after the initial response So that no one can cross back over.
Ты здесь грабишь банк, кто ответит на этот вызов?
Наш участок, участок 27, может быть еще 28, потому что, все прибалдели от этой наводки ФБР.
Вы взорвете мост, как только все съедутся сюда, и никто не сможет выехать отсюда.
Скопировать
Yeah, but y-you know what's not so helpful?
Blowing up a car And then getting in a major gun battle 10 counties away from your substation.
So, next time you want to apprehend a suspect And it takes all this, Maybe you could just let me know, or something.
Да, а знаешь, что плохо?
Взорвать машину а потом ввязаться в серьезную перестрелку в 10 округах от своего участка.
Так что, в следующий раз, когда захочешь арестовать подозреваемого и произойдет все это, может ты мог бы просто дать мне знать или что-то в этом духе.
Скопировать
No, no, no, no, no!
We don't -- we don't need backup from, uh, from our substation
Or -- or Dallas p.D. At all, for that matter.
Нет, нет, нет!
Нам не...нам не нужно прикрытие с нашего участка.
или вообще Далласа, если на то пошло.
Скопировать
It's no longer simply a retail store.
It's now a full-fledged CIA-NSA substation.
We can patch into security cameras all over the world.
Больше это не простой магазинчик
Теперь это полностью оснащенное отделение ЦРУ и АНБ
Мы можем внедряться в охранные камеры слежения по всему миру
Скопировать
Blueprints for SwiftCast.
And the PEPCO substation where the power was cut.
Whatever the plan was, looks like it was planned here.
План здания СвифтКаст.
И подстанции PEPCO, где отрубили свет.
Каким бы ни был план, похоже, разрабатывали его здесь.
Скопировать
What's the status of our energy system?
Power will be fed directly from the Shingotenba substation and two backup generators!
Superconductor power lines now being laid towards lower Futagoyama.
Состояние системы энергообеспечения?
Линии электропередач через ряд трансформаторов будут подведены к нам.
энергия пойдёт к горе Футаго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов substation (сабстэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы substation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сабстэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение