Перевод "подстанция" на английский
Произношение подстанция
подстанция – 30 результатов перевода
Пусть она даст план больницы
Найди путь к той охранной подстанции
Подожди минуту.
Have her bring up the hospital schematic on the cortex.
Find me a way into that security substation.
Wait a minute.
Скопировать
Пусть она даст план больницы
Найди путь к той охранной подстанции
Подожди минуту. Ты даже не знаешь точно, что они там
Have her bring up the hospital schematic
Find me a way into that security substation
Wait a minute You don't even know for sure if they're in there
Скопировать
Я должен срочно связаться с командованием.
соответствии с ранее намеченным планом диверсанты Кавикья - Томмазо и Бортони Веньеро начинают подниматься на подстанцию
Мама, раньше трех я прийти не смогу.
I must call the Command, immediately!
[Keeping to the established plan,..] [..the saboteurs Delle Chiaviche and Bortolin..] [..are climbing up the pylons of Station No. 2..]
Mum, I won't be home before three.
Скопировать
- Продолжим! Как только белая ракета стартует,
Франц Кавиккья со своими головорезами выдвигается на позицию и отключает высокое напряжение на подстанции
Это нужно, чтобы оторвать электронных вредителей от телекоммуникаций, их основного источника силы.
After the white flare, the "Electra" squadron,..
..under the command of Cavicchia, already in position,.. ..will detach the high tension cable of Station No.2..
..to allow the saboteurs to cut the telephone lines.. ..and thus isolate the capital. Estimated time: 1'50".
Скопировать
Ты подал сигнал, что мы захватили аэропорт Да Винчи.
Теперь начнут действовать те, кто должен вырубить подстанцию.
Ну, у меня только ракетница.
..that we've occupied the airport..
..and that the saboteurs go into action!
But that's the only pistol I've got!
Скопировать
Где египтяне?
Первая подстанция, три километра отсюда.
Наша задача: охрана, патруль, наблюдение...
Where are the Egyptians?
In an Early warning station three km from here.
Our job is to protect, to observe, to keep...
Скопировать
-Потом объясню.
Они шарахнули своим взрывом по всем подстанциям.
Башер, что случилось?
- I'll explain later.
They' re so pony they blew the backup grids one by one.
Basher, what happened?
Скопировать
Когда неисправность устранят?
Мы связались с подстанцией, проявите терпение.
Мы запустим генератор, если дело затянется.
When will it work again?
We're calling the power utilities now so bear with us for a while.
We'll use the emergency engine if it takes too long.
Скопировать
А какие у вас резервные системы?
У нас три силовых подстанции - главная, вспомогательная и резервная.
Одновременный их выход из строя практически невозможен.
What's the backup power system here?
There are three circuits, main, sub and reserve.
It's virtually impossible for all of those to fail at once.
Скопировать
- Понадобиться некоторое время, чтобы разобраться в этом, капитан.
Поток данных был перенаправлен через подстанции по всему кораблю.
- Какие программы были затронуты?
It's gonna take some time to figure that out, Captain.
The data stream was re-routed through sub-stations all over the ship.
-What programs were accessed?
Скопировать
Здесь должно быть что-то записано.
Хорошие новости: похоже, шина высокого напряжения подстанции все еще горячая.
Дерьмо...
There's got to be something in here.
Good news is it looks as if the high-side bus is still hot.
Shit...
Скопировать
Уже на прогулку?
На центральную подстанцию, я там работаю.
Хорошее место?
Out walking so early?
I work at the power plant.
Good job?
Скопировать
Шевченко!
Как только 17-й выйдет из зоны подстанции, отключай контактный рельс.
Понял вас!
Shevchenko!
With the arrival of number 17, you cut the power.
Understood.
Скопировать
- Да знаю, знаю.
Поторопитесь, выходите из зоны подстанции. Нужно контактный рельс отключать.
- Конец связи.
I know, I know.
Exit the tunnel quickly, we will have to cut the power.
- Over and out! - Roger that!
Скопировать
Смотрите, смотрите, смотрите!
Руководство электрической подстанции говорит, что вероятно это стало причиной отключения электроэнергии
Представитель энергетиков говорит, что они не знают, сколько времени уйдёт на восстановление питания.
Look! Look! Look!
Look! Authorities of Commonwealth Edison said this was likely the cause of the blackout.
A spokesperson at ComEd said they don't know how long it will take to restore the power.
Скопировать
Эспозито.
Где ваша подстанция?
Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут.
Esposito.
Where's your substation?
ComEd should have someone over here in about 40 minutes.
Скопировать
Электрики должны прислать сюда кого-нибудь в ближайшие 40 минут.
Но, если Вы хотите дать ему шанс, подстанция и коммутатор находятся на восточной стороне.
Иди.
ComEd should have someone over here in about 40 minutes.
But if you wanna give it a shot, the substation and switch gearbox are on the east side.
Go.
Скопировать
Его имя по всей блогосфере Орегона.
Видимо подстанции Qualcast вызывают гнев Зеленых, местные жители утверждают, что сигналы мешают местной
О, они пытались прекратить строительство.
His name's all over the Oregon blogosphere.
Apparently a substation Qualcast is building is drawing the wrath of Green First, a local nonprofit, claiming that the signals are disturbing a local owl sanctuary, probably killing bees.
Oh, they've been trying to get construction shut down.
Скопировать
Погоди секунду, Барроу был электроинженером.
Он работал на электрической подстанции.
Какой подстанции?
Wait a second, Barrow was an electrical engineer.
He worked at a power substation.
What substation?
Скопировать
Он работал на электрической подстанции.
Какой подстанции?
Что вы делаете?
He worked at a power substation.
What substation?
What are you doing?
Скопировать
Мы движемся.
Мне сказали, что линия распределения, которая управляет подстанцией вызвала перебои.
BAPCO - одна из твоих компаний.
We're on the move.
I'm told the distribution line that controls the pinch point caused the outages.
BAPCO, one of your companies.
Скопировать
Как ему удалось отключить свет и получить доступ к сотовым вышкам всего города?
"Отмычка" открывает ему необходимый доступ к электросети, снабжающей подстанции.
Он может оставить включённым то, что ему необходимо, и вырубить всё остальное.
How could he cause a city-wide blackout and access cellphone networks?
The Skeleton Key gives him precise access to the power grid's distribution sub stations.
He can leave what he needs up and running while keeping everything else powered off.
Скопировать
Можно это использовать.
Арам, есть ли работающие подстанции в пределах 5 миль отсюда?
Одна, и жрёт очень много электричества.
We could use that.
Aram, are any of the sub stations running within your five-mile radius?
Uh, one, and it's pulling a lot of power.
Скопировать
Ќу, мы держим здесь планы некоторых важных зданий, но она вышла с планами 1400 блока √анновера р€дом с "олл-стрит.
"ам элетрическа€ подстанци€, правовые офисы и штаб-квартира одного из инвестиционных банков.
Ќи одного важного объекта инфраструктуры.
Well, we keep plans here for some important buildings, but all she walked out with were some engineering drawings for the 1400 block of Hanover near Wall Street.
It's got an electrical sub-station, lawyers' offices, and the HQ of an investment bank.
Nothing like a critical infrastructure target.
Скопировать
Нет, наш климат-контроль безупречно работает на протяжении уже 22 лет.
Я не могу с точностью определить источник, но, похоже, колебания идут с одной из подстанций, отвечающей
Это может стать проблемой?
No, our weather control's been working perfectly for the last 22 years.
I can't isolate the exact source but the fluctuation seems to be originating from one of the substations that regulates atmospheric humidity for the colony.
Is this going to be a problem?
Скопировать
Он вызвал чрезвычайно сильную концентрацию кучево-дождевых облаков над колонией.
Капитан, я предлагаю создать луч энергопередачи между "Энтерпрайзом" и подстанциями системы климат-контроля
Действуйте.
It has caused an unusual concentration of cumulonimbus activity above the colony.
Captain, I suggest we set up a power transfer between the Enterprise and the weather substations... try to give them enough power to stabilize the storm.
Make it so.
Скопировать
В луче передаче образовалась петля обратной связи.
Мне нужно спустится на на подстанцию для того, чтобы попытаться устранить проблему с другого конца.
Действуйте.
A feedback loop has formed in the transfer beam.
I will have to go to the substation and attempt to correct the problem from there.
Make it so.
Скопировать
Мы отследили проблему до луча энергопередачи.
Появилось что-то похожее на обратную связь между нами и одной из подстанций системы климат-контроля колонии
Еще одно энергетическое колебание?
We've traced the problem to the power transfer beam.
There's some sort of feedback coming from one of the colony's weather substations.
Another power fluctuation?
Скопировать
Сработало!
Но они отключают подстанцию, так что...
Стела.
Yeah, it worked.
But they're gonna cut off the power, so..
Stella.
Скопировать
Я бы предпочел узнать последние новости, Тони.
На подстанции произошел взрыв, из-за которого случилось эээ...
Что?
Would rather have an update, Tony.
There was an explosion at a Potomac Electric substation causing some kind of... uh...
What is it?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подстанция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подстанция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение