Перевод "suburban" на русский

English
Русский
0 / 30
suburbanпригородный
Произношение suburban (саборбон) :
səbˈɜːbən

саборбон транскрипция – 30 результатов перевода

He said, "Because you and me, we're from the streets."
Now I grew up in suburban New Jersey.
Never saw a black man till I was about 28.
Вообще, я рос в нью-джерсийском пригороде.
Чёрного не встречал до двадцати восьми лет. Я с уличными и рядом не валялся.
Не, ну, мы жили на конкретной улице, но я не "рос на улице".
Скопировать
Hey, look here, man.
Can you tell me who was driving the black Suburban?
Oh, he don't know nothing.
Спросим у его братков.
Эй, слышишь, парень, может, скажешь, кто вел тот черный сабербан?
Он ничего не знает.
Скопировать
But the virtue of his trick had worn out.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape.
Но эта уловка не срабатывала.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
Скопировать
Zoepound a bunch of pirates, man. Steal anything.
Black Suburban at 1 0 o'clock.
Oh, come on, baby. Park it at the top.
Они просто шайка пиратов, они все крадут.
Черная Сабербан перед нами.
Давай, милая, припаркуйся наверху.
Скопировать
That's how things really are.
You just don't know because you're this pampered little suburban chick.
So are you.
Так устроен этот мир.
Тебе этого не понять, потому что ты избалованная провинциальная тёлка.
Ты тоже.
Скопировать
There aren't enough books in the District of Columbia for you to stand on.
How about suburban Maryland?
-How's Carrick?
Во всём округе Колумбия не найдётся книг, которые ты сможешь использовать как подставку.
А в пригородах Мэрилэнда?
- Как Кэррик?
Скопировать
We know this house.
Maskala is a suburban villa in Dubai.
Some people operate a halfway house there for young women they have coerced or drugged into spending their short lives as whores for Arabian tourists.
Мы знаем этот дом.
Маскала - вилла в пригороде Дубая.
Люди используют её в качестве перевалочного пункта и содержат там юных девушек, которых они убеждают, заставляют работать шлюхами, обслуживающими арабских туристов.
Скопировать
- Copy these and get these out.
You're fighting suburban sprawl and this fellow, Brad Stand, and you have had a falling out.
Remember, I told you not to come by my work?
Отксерь их и раскидай.
Вы боретесь против новостроек, а теперь поссорились с коллегами из-за Брэда Стэнда?
Я говорил вам не приближаться к моей работе.
Скопировать
If you can't think of anything better play a chromatic scale or a 5 fingers exercise.
But spare me your suburban shopgirl trash!
Peter?
Если ты не способна придумать ничего лучше, играй по хроматической шкале (ноты) или упражнения для рук.
Но избавь меня от удовольствия слушать мещанскую продажную дребедень!
-Питер?
Скопировать
This is the story of a spoilt husband... a type that is extinct in the country, but exists abroad.
film play-- but just and ordinary wife and mother... whose life is compassed by the four walls of her suburban
6.30 AM.
Это история о испорченном муже, каких больше нет в нашей стране, Но которые ещё встречаются за границей.
Также эта история и о героине - не блистательной, шикарно одетой и стриженной под "фокстрот" кинодивы - но обычной жены и матери, чья жизнь ограничена стенами дома её мужа.
6:30 утра
Скопировать
You think I can't fix that?
You think I don't know important people, that I spend all my time with this moldy suburban set?
She never bottled like that before.
- Ты думаешь, я не смогу этого изменить?
Ты думаешь, что я не знакома с влиятельными людьми, если я все время провожу в этом занюханном пригороде?
Ты меня удивил. Эта лодка никогда так не переворачивалась.
Скопировать
Dance in the beams of emerald lasers
Mating on suburban duvets Cum splattered nuclear breeders
What a time that was
Танцуют в изумрудных лучах прожекторов.
Трахаются на одеялах в пригородах, порождая цепную реакцию.
Что это было за время.
Скопировать
- She wouldn't admit it, but...
- That it's not a regular suburban house?
It's a suburban house... that looks like ''Whatever Happened to Baby Jane'' or something.
- Она не хочет признавать, но...
- Это какой-то не обычный пригородный дом?
Это пригородный дом... который выглядит как дом в "Что случилось с Бэби Джейн" или типа того.
Скопировать
He doesn't need you.
He's not some suburban zombie like your husband.
He's out there having fun.
Ты ему не нужна.
Он не такой провинциальный зомби, как твой нынешний муж.
Он веселится.
Скопировать
- It better!
- To be franchised in every suburban shopping mall. - A dynasty!
You're founding a dynasty!
- Хорошо бьi!
Клиентьi слетятся, как мухи на мед.
Династия! Тьi создашь династию.
Скопировать
- The bubble of death.
I went to Bothell High School... which is a suburban hell hole.
There's a sign as you enter town.
- Пузырьки смерти.
Я ходил в школу в Bothell... которая является провинциальной адской дырой.
Когда ты въезжаешь в город, там есть знак.
Скопировать
It's getting there.
Suburban Kyoto
Working?
Потихоньку.
Пригород Киото
Работаешь?
Скопировать
We're gonna leave Friday from Atlanta.
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon
I know you'll be back in time to see the pompom girls at halftime.
- В пятницу мы выедем из Атланты.
И в воскресенье днем я верну вас в ваши маленькие пригородные домишки,.. чтобы вы успели посмотреть футбол.
Уверен, что вы вернетесь как раз вовремя, чтобы посмотреть на девчонок с помпонами.
Скопировать
Oh, Downtown.
. - Now and then the suburban joints.
- No. Up there.
- В барах.
"Сен-Жермен" или "Мантиньон" , иногда "Парк Монсо" .
- Не очень.
Скопировать
Hey there, lovers!
Moscow suburban villages:
Troparevo, Chertanovo,
Эй, любители!
Подмосковные деревни:
Тропарево, Чертаново,
Скопировать
And then I'm simply dying to get away again, my goodness...
Why here, just an ordinary, suburban cafe?
This is my home.
И появляется желание вернуться сюда.
Почему сюда, в обычное пригородное кафе?
К себе домой.
Скопировать
Jesus Christ!
I'm smashing through a beautiful suburban home with a lovely plate-glass window which is not slowing
I notice the phone is off the hook. I wonder if it's for me.
Давайте!
Леди и джентльмены, я пролетаю сквозь красивый пригородный дом с красивыми зеркальными окнами, которые я не видел до самого конца.
Я приближаюсь к огромной кровати, замечаю снятую телефонную трубку.
Скопировать
But how will I get to Porte Champerret by 9:00?
I won't take these suburban lines!
You can loan me the car.
А я могу поехать завтра на твоей машине?
Ненавижу метро. Этот народ из предместий.
Избавь Господи. Дашь мне машину?
Скопировать
I wouldn't put it past you if you wanted to have a thing with her.
She's a neurotic, suburban Hausfrau!
I have no interest in her. Zero.
Не удивлюсь если ты захочешь закрутить с ней.
Она невротическая домохозяйка из пригородов!
У меня к ней никакого влечения.
Скопировать
You don't even like the beach house.
It's so suburban.
You are in a fragile state. I can't bear to think of you out there all alone.
Тебе же даже не нравится этот домик на берегу.
Он же деревенский, ты сама говорила.
Ты очень хрупкий дорогой мой, и ты очень расстроен, не могу же я оставить тебя одного.
Скопировать
Well, what does it say?
"i'm-i'm sick of living In this claustrophobic suburban world..."
Oh, get used to it.
- Что там написано?
"Меня достало жить в этом затянутом в паутину клаустрофобии пригороде..."
Пора бы привыкнуть.
Скопировать
Yeah, but we ain't gay.
Don't be so suburban.
It's the new millennium.
Да, нo мы нe пeдики.
Ну, нe будьтe такими забитыми.
Нoвoe тысячeлeтиe на двoрe.
Скопировать
It's either new age, that pointless meandering zombie noise played by pseudo spiritual lunatics who think wind chimes are a musical instrument, or else it's soft rock, soft rock, that lame ass weak non threatening
suburban white boy junk played by bands like Men Without Testicles.
Oh, and folks, on these answering machines, do me a favor, would you please.
Это или что то из нового поколения, эти бессмысленные шумы блуждающих зомби сыгранные псевдодуховными лунатиками которые думают что свист ветра музыкальный инструмент. Или это такой мягкий рок. Мягкий рок.
Этот отстойный мягкий полугородской белый мальчик, херово играющий в группах как мужчина без яиц.
Вот, и народ. В этих автоответчиках, сделайте мне услугу. Сделайте пожалуйста.
Скопировать
- Thank you, John.
Inside this trim, modest suburban home is Annie Glenn... wife of Astronaut John Glenn... sharing the
The Vice President would like to see Mrs. Glenn.
Спасибо, Джон.
Внутри этого тремо, современного загородного дома, Анни Гленн... жена астронавта Джона Гленна... делится своим беспокойством и гордостью за мир... в эти тревожные моменты... но личным и критическим способом, который может понимать только она.
Вице-президент хочет увидеть миссис Гленн.
Скопировать
I know Kireyeva since last winter .
practice we have worked with them in the city , and took them on summer nature working in one of the suburban
Dear Judge , Kireev deserves severe punishment .
Я знаю Киреева с прошлой зимы.
Это наша новая практика мы работали с ними в городе, а летом вывезли их на природу, работаем в одном из пригородных совхозов.
Уважаемые судьи, Киреев заслуживает сурового наказания.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов suburban (саборбон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы suburban для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саборбон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение