Перевод "summer lightning" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение summer lightning (само лайтнин) :
sˈʌmə lˈaɪtnɪŋ

само лайтнин транскрипция – 31 результат перевода

# As long as they pronounce it properly #
# Arabians learn Arabian with the speed of summer lightning #
# The Hebrews learn it backwards which is absolutely frightening #
Ведь для французов главное - красиво говорить.
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это.
Скопировать
# As long as they pronounce it properly #
# Arabians learn Arabian with the speed of summer lightning #
# The Hebrews learn it backwards which is absolutely frightening #
Ведь для французов главное - красиво говорить.
Арабы учат свой язык со скоростью кометы,
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это.
Скопировать
Damn it!
The only thing he left was my summer suit with the lightning bolt on the back.
I keep that in my summer bin along with my summer condoms...
Черт!
Единственное, что оставили, это мой летний костюм с рисунком молнии на спине.
Я хранил его в своем летнем ларчике вместе с моими летними гандончиками с цитрусовым ароматом.
Скопировать
It fits.
Do you remember summer after junior year, when we went to Steph's roof to watch the lightning storm over
Yep.
Подходит.
Помнишь лето после предпоследнего класса, когда мы сидели на крыше у Стеф и смотрели на грозу над озером?
Да.
Скопировать
- It will make no difference.
Wolsey promises me I'll have a divorce by summer.
- Promises are easy.
От этого ничего не зависит.
Вулси обещал мне, что к лету у меня будет развод.
Обещать легко.
Скопировать
after much deliberation,we have decided that this great matter is too important to be here decided without consultation with the curia at rome.
Unfortunately, the curia is now in summer recess.
In which case there is no alternative but to prorogue thistribunal until october 1st.
После долгих размышлений мы решили, что этот вопрос слишком серьезен, чтобы решаться здесь без консультаций с папской курией в Риме.
К сожалению, сейчас курия находится в летнем отпуске.
В этом случае нет иного выхода, как отложить суд до первого октября.
Скопировать
- When did you drink the water?
- Last summer?
You sure?
- Когда ты пил ту воду?
- Прошлым летом?
Уверен?
Скопировать
Nanae studies Korean and painting.
It was the beginning of our beautiful summer.
'Tsuyu' is over.
Нанаэ изучает корейский и живопись.
Это было начало нашего чудесного лета.
'Тсую' закончился.
Скопировать
No, hey, no.
I tell you it's too risky, and then here we are, and I'm leaving for the summer, and you probably have
Is that — is that her on your chest?
Нет, эй, нет.
Я говорю тебе, что это слишком рискованно, и сейчас мы здесь, а я уезжаю на лето, и у тебя, конечно, все равно есть подруга.
Это она у тебя на груди?
Скопировать
I don't know.
Maybe like a lightning conductor, or...
- Dalekanium! - Oh!
Не знаю.
Может, нечто вроде громоотвода или...
Далеканиум!
Скопировать
Listen, you ought to kick up some trouble now because in 40 years, they'll all tell you you're old.
You made that the summer you visited.
You must have been about 6 or 7 years old.
Послушай, ты должна ловить настоящий момент поскольку в 40 лет они все будут говорить тебе, что ты старая.
Ты сделала это летом, когда приезжала.
Тебе было 6 или 7 лет.
Скопировать
Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.
And as we spent those last few moments of summer looking out at the blending of sea and sky I realized
The softly faded essential blue of a well-worn pair of pants.
Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.
И когда мы тратили те последние мгновения лета глядя в смесь моря и неба я осознала, что этот цвет я знала очень хорошо:
легкая синева, слегка увядающая на поношенной паре джинсов.
Скопировать
Everybody's freaking out.
And then, like a bolt of lightning, it came to me.
Telethon!
Все были в ярости.
И тут, как лучик света, это пришло ко мне.
Телемарафон!
Скопировать
Religion's just superstition, left over from when we lived in caves.
I mean, we didn't know how the sun rises in the morning, and the crops grow in the summer.
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
Религии - просто суеверия, оставшиеся со времен, когда мы жили в пещерах.
Полагаю, мы не знали как солнце поднимается утром, и зелень растет летом.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
Скопировать
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
No matter where they found us.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Безразлично где, но они находили нас.
Скопировать
- Vermont?
I'm doing an acting internship at the Village Theater Arts Festival this summer.
My mom will have to go to that.
- Вермонт?
- Я стажировалась на фестивале Сельского Театра Искусств этим летом.
Моей маме придется пойти туда.
Скопировать
Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school?
Summer school?
Well, yeah, I got an incomplete.
Это значит ты способна помочь мне в моем фильме для летней школы?
Летняя школа?
Ну, я не закончила.
Скопировать
I was supposed to write a romantic comedy, but my characters broke up.
- You're gonna be in New York the summer?
- Yeah, it sucks.
Я пишу романтичную комедию, но мои персонажи разбежались.
Ты будешь в Нью-Йорке все лето?
Конечно, это отвратительно.
Скопировать
Cool.
What are your plans for the summer?
I'm going to Vermont.
Круто.
Какие планы на лето?
Я собираюсь в Вермонт.
Скопировать
- Me too.
Thank God for summer theater, huh?
Julia, Julia, Julia, darling.
- Я тоже.
Благодарить Бога за летний театр?
Джулия, Джулия, Джулия, дорогая.
Скопировать
I like ice cream I love ice cream
Nothing beats ice cream in the summer
Is this supposed to be a song?
Мне нравится мороженое Я люблю мороженое
Ничего лучше летом нет, чем мороженое
И это песней называется?
Скопировать
I'm in.
The FBI has chosen me for their summer internship!
Yes!
Меня приняли.
ФБР пригласил меня на летнюю стажировку!
Ура!
Скопировать
I'll work it out.
Did something happen between you and Nanna last summer?
You always...
Я все улажу.
- Что произошло летом между тобой и Нанной?
Вы всегда...
Скопировать
I was saving you.
when I saw the lightning hit the roof, you were electrocuted, and when you heard Claire was in the water
I've tried, brother, I've tried twice to save you, but no matter what I try to do... you're gonna die, Charlie.
Я спасал тебя
Когда я увидел, что молния ударит в крышу тебя убило током Когда ты и Клэр были в воде.. Ты утонул, пытаясь ее спасти
Я дважды пытался тебя спасти но как бы я ни старался ты все равно умрешь, Чарли
Скопировать
Yeah, but I do now.
I mean, I suppose I could, we could maybe do two weeks at the end of the summer, or- ls that a yes?
Great coffee, great beaches, wildlife parks for Cam and--
Дa, нo хoчу тепеpь.
Дa, думaю мьι мoгли бьι пoехaть нa две недели в кoнце летa.
Да ладнo, oтличньιй кoфе, пpекpaсньιе пляжи, пapки дикoй пpиpoдьι для Кэмерона
Скопировать
Veronica Mars 3x18
- I Know What You'll Do Next Summer
Vieni a trovarci!
* Давным-давно *
* Мы были друзьями, но я * * в последнее время совсем не думаю о тебе *
* Мы были друзьями *
Скопировать
Who can blame me?
Ripe as a summer apple, that one.
All that exercise.
Кто стал бы меня винить?
Она была как зрелое яблочко.
Да и все эти тренировки.
Скопировать
She was so sweet.
Sweet as a summer apple, me mam would say.
As soon as the Guv found oil on the rag stuffed in Charley's mouth, he went at Graham with both guns blazing.
Она была такой сладкой.
Сладкая, как спелое яблочко, как сказала бы моя мама.
Как только шеф обнаружил следы масла на тряпке, которую использовали как кляп, Он яростно набросился на Грэхема.
Скопировать
And here is a big mountain which falls champion not water.
And here in the shadow of this beautiful lightning.
Before everyone.
А здесь будет большая гора, с которой будет низвергаться водопад из шампанского
А здесь в тени этой великолепной молнии место нашей свадьбы,где мы пройдем 7 священных кругов
Before everyone.
Скопировать
Which eventually will lead to dudes flying from window to window and treetop to treetop.
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
Что в конце концов приведёт к полётам из окна в окно и по верхушкам деревьев.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Скопировать
Shooting lightning bolts out of their fingers. Yeah!
There's the guy that shoots the lightning bolts out of his hands!
He wears the big, straw hat.
Стреляя молниями из пальцев.
Есть парень, который стреляет молниями из своих рук!
Он носит большую соломенную шляпу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summer lightning (само лайтнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summer lightning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить само лайтнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение