Перевод "summer vacation" на русский

English
Русский
0 / 30
summerлето
vacationканикулы освобождение вакации
Произношение summer vacation (само вэйкэйшен) :
sˈʌmə veɪkˈeɪʃən

само вэйкэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Welcome, my friend.
If you're looking for a summer vacation spot, you've found it.
Our hotel is luxurious and filled with conveniences.
Добро пожаловать, мой друг.
Если вы ищете местечко для летних каникул, то вы его нашли.
Наш отель роскошен, и полон удобств.
Скопировать
I'm listening to the radio.
Summer vacation begins tomorrow.
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents.
Я слушаю радио.
Летние каникулы начинаются завтра.
Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
Скопировать
How about you?
Veranderding went back briefly during summer vacation.
See Reiko?
А ты?
Я заезжал домой ненадолго в летние каникулы.
Видел Рейко?
Скопировать
Are you anxious to get back to Europe this summer and get another crack at viren?
The only way I'm gonna get near viren is if he takes his summer vacation here.
Personally, I'd like to give viren a 5,000-meter tour of hayward field.
Вы собираетесь этим летом поехать в Европу, чтобы попытаться сразиться с Виреном?
Единственный способ встретиться с Виреном, это - если он приедет сюда на летние каникулы.
Лично я с удовольствием устроил бы Вирену 5000-метровое турне по стадиону "Хейворд".
Скопировать
These poor teachers, they don't make a lot.
So he can work his summer vacation.
You could help find it.
А учителя, они ведь гроши получают.
Hу... может подработает на летних каникулах.
Может поможешь найти?
Скопировать
At least you get to get out of this town For a little while.
Kim, it's summer vacation.
You can go out of town, too.
Ты хотя бы можешь свалить из города ненадолго.
Ким, это летние каникулы.
Ты тоже можешь уехать.
Скопировать
Kira?
We cant have ordinary class the last day before the summer vacation!
-What are we supposed to do instead?
Кира?
Вы же сами видите, последний день, учиться лень...
- Чем же вы предлагаете заняться?
Скопировать
Wake up early in the morning?
Your summer vacation homework?
I collected many insects.
Уже проснулись или нет?
Сделали домашнюю работу на летние каникулы?
Я собрал много насекомых.
Скопировать
Why are you...
Summer vacation starts tomorrow.
Aihara-san isn't feeling well.
Почему ты...
Завтра начинаются летние каникулы.
Айхара-сан не очень хорошо себя чувствует.
Скопировать
"Carrie Andrews thinks she's so cool
"'cause she spent her summer vacation growing boobs."
- Come on, read some more.
"Кэрри Эндрюс думает, что она такая клёвая...
"потому что всё лето проводит наращивая груди".
- Давай, читай ещё.
Скопировать
If Janie's theory is right, then Pinky's DNA was combined with a pint of vanilla yogurt at birth.
'cause she spent her summer vacation growing boobs.
Laura Peters looks like someone pinched her face and it stuck that way.
Если теория Дженни верна, значит, ДНК Пинки при рождении смешали с бочкой ванильного йогурта.
Кэрри Эндрюс думает, что она клёвая... потому что всё лето проводит, наращивая груди.
Лора Петерс выглядит, как будто ей лицо дверью прижали, и так и застыло.
Скопировать
Hey, young lady!
Summer vacation.
Official.
Эй, юная леди!
Летние каникулы.
Начались.
Скопировать
We're assembling the wings and the frame at somebody else's house.
I'm planning on flying this thing during my summer vacation.
I got it!
Крылья и раму делают другие ребята.
Я собираюсь полетать на этой штуке во время летних каникул.
О!
Скопировать
Ren, how about this? Let's make it a homework.
Father's homework for summer vacation.
Okay?
Рэн, пусть это будет мое домашнее задание, хорошо?
Папино домашнее задание на летние каникулы.
Хорошо?
Скопировать
"All right, kids, I want you in the house and get some fresh air.
Summer vacation.
Everybody indoors. "
"Ладно, дети, я хочу, чтобы вы были в доме и дышали свежим воздухом.
Летние каникулы.
Все в дом."
Скопировать
"In the event of a TV coverage, accept interviews as much as possible."
"D-day is the last day of school before summer vacation."
Talk about rare!
"В случае, если про это будут говорить по телевизору, давать интервью как можно дольше."
"День Д - последний день, перед летними каникулами."
Ничего себе!
Скопировать
I wouldn't count on her.
You know where she took her summer vacation last year?
Bellevue...
Я бы на неё не расчитывал.
Вы в курсе, где она провела прошлогодний отпуск?
Белвью...
Скопировать
Do not need
It is summer vacation now
It is that but now I will live here
Нет
Значит, у тебя сейчас каникулы?
Сейчас да, но я останусь здесь
Скопировать
When see
In summer vacation
Do you have summer vacation too
когда же?
На каникулах
Ты решил поехать на каникулы?
Скопировать
In summer vacation
Do you have summer vacation too
Is it possible to determine at will by oneself
На каникулах
Ты решил поехать на каникулы?
Ты уже самостоятельно принимаешь решения?
Скопировать
I'm just about ready to put the roof on it.
It ought to be all finished by summer vacation.
That's fine.
Я уже почти готов поставить крышу
Должно быть, закончу к летним каникулам
Это хорошо
Скопировать
The ghost will find you.
A few days later it was summer vacation.
My nerves had been strained.
Призрак найдет вас.
Несколькоднейспустяначались летние каникулы.
Моинервыбылинапряжены.
Скопировать
I have remained alone.
Now you will see him once the summer vacation starts.
The summer vacation.
Я осталась одна.
Но вы увидите его когда начнутся летние каникулы.
На летние каникулы...
Скопировать
Now you will see him once the summer vacation starts.
The summer vacation.
Let's go.
Но вы увидите его когда начнутся летние каникулы.
На летние каникулы...
Пойдем.
Скопировать
Your job is to study.
If it were summer vacation, I'd travel with you.
Much in it?
Твоё дело - учиться.
Если бы сейчас были летние каникулы, я бы поехал с вами.
Большая была?
Скопировать
Clyde and I know it is.
A couple of years ago, during summer vacation we went on a camping trip up in the San Lorenzo Mountains
Clyde had lost his jackknife and we were looking for it. All of a sudden--
Мы с Клайдом это знаем.
Пару лет назад, во время летних каникул. Мы отправились в поход в горы Сан-Лоренцо. Недалеко от места, которое мы назвали "Природный мост" Клайд потерял свой карманный ножик.
Мы его искали и тут вдруг...
Скопировать
Big brother Zhang is leaving tomorrow.
- But when your summer vacation starts...
You and Big Brother Zhang are in love, no? Yes we are.
Жанг уезжает завтра.
- На летние каникулы... - Нет!
Ты давно любила Жанга, да?
Скопировать
Next spring.
No, come this summer vacation.
THE END
- Следующей весной.
Нет, лучше этим летом!
Конец.
Скопировать
Dear Miss Vang:
It would please my parents and myself very much, if you... would like to spend your summer vacation here
Tell me which day and train you will... be arriving on, and I'll pick you up at the station.
Уважаемая госпожа Ванг!
Моим родителям и мне доставило бы огромное удовольствие, если бы вы провели летние каникулы у нас, в доме священника.
Сообщите день и номер поезда, на котором вы приедете, и я встречу вас на станции.
Скопировать
Kind regards, Knud Svane.
Summer vacation.
A sunday at the vicarage.
С наилучшими пожеланиями, Кнут Сван.
Летние каникулы.
Воскресенье, в доме священника.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summer vacation (само вэйкэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summer vacation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить само вэйкэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение