Перевод "summing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение summing (самин) :
sˈʌmɪŋ

самин транскрипция – 24 результата перевода

I don't know.
I can't imagine one word, you know, summing you up.
I mean, you're a superior being.
Я не знаю.
Не могу представить себе слова, олицетворяющего тебя.
Я имею в виду, ты - высшее существо.
Скопировать
What's happening? What is this? What are you doing?
I'm trying to get you all hot and bothered, and you're summing up for the jury.
The whole marriage is over.
Что ты делаешь, Кори?
Я хочу развлечь тебя, а ты думаешь о своем суде.
Наш брак испорчен.
Скопировать
Looks bad for some of you.
Let's continue with a summing up.
Treskow!
Некоторым из вас это будет полезно.
Давайте начнем с повторения
Тресков.
Скопировать
Sum up everything for Colonel Automatikos!
Summing up: operation "Black Fox" will begin at H-hour,..
..that's to say, one hour and 55 minutes from now.
Агуццо, вы ввели в курс дела полковника Аутоматикоса?
Вводим.
План "Черная Лиса" стартует в час Х, который наступит через 1 час 55 минут...
Скопировать
Members of the jury, you must try to disregard the matter of Dr Medalovich' s possible criminal activity.
I will deal with that in summing up.
You can make what you will of the omission that he made on his asylum application or consider his subsequent actions, working in an overstretched NHS and, presumably, doing a good job.
Присяжные заседатели, вы должны постараться не придавать значения вопросу о возможной криминальной деятельности доктора Медаловича.
Я учту это в своём резюме.
Вы можете сделать любой вывод из того, что он умолчал об этом в своей просьбе о предоставлении убежища, или принять во внимание его дальнейшие действия, а именно, работу в органах здравоохранения и, возможно, хорошую работу.
Скопировать
I'm Eve.
everybody else skedaddled, and if you want to know what happened to the people in that family tree, summing
Marcel happened.
Меня зовут Ив.
Я за тобой слежу, потому что ты привела древнего на территорию оборотней, вот по этой самой причине все и разбежались, и если хочешь узнать, что случилось с людьми из этого семейного дерева, то обобщи все вышесказанное
и получишь Марселя.
Скопировать
In theory tomorrow evening after the closing arguments.
They will be sent out following the President of the Court's summing up.
- Until they've reached a decision?
Предположительно завтра вечером, после заключительного слова.
Нижеследующее будет выслано Председателю суда.
До объявления решения?
Скопировать
Come on.
Summing up France's postwar history, only two statesmen counted:
De Gaulle and him.
Идем.
В послевоенной истории Франции важны только два политических деятеля:
Де Голль и он.
Скопировать
I miss Debbie more than anyone.
The Judge spent more time summing up the defence than he did our case.
It's just the way it is - he has to explain all the implications for the jury, otherwise, Gilmore could appeal if he's convicted.
Я любил мисс Дебби больше, чем кто-либо.
Судья провел больше времени, подводя итоги защиты, чем он потратил на нас.
Так и должно быть - он должен объяснить все последствия присяжным, в противном случае, Гилмор может подать апелляцию, если он будет осужден.
Скопировать
- Yeah, I think I covered that.
- But I was summing up.
We're not goth.
- Ага, думаю я уже раскрыл нас.
- А я суммирую.
Мы не готы.
Скопировать
I wanted to see the duel.
He died after my summing up.
He died?
Я хотел посмотреть на дуэль.
Он умер после моего подведения итогов.
Он умер?
Скопировать
Two minutes.
Before we hear summing up, I need to remind all members of the jury that the charge is simple enough.
And while we've heard plenty of noises off, your task, callous as it may sound, is to dismiss from your minds anything not pertaining to the charge.
Две минуты.
Прежде чем мы заслушаем заключительную речь, мне необходимо напомнить всем членам жюри, что обвинить довольно просто.
И пока вы слышите много посторонних возгласов, ваша задача, как бы грубо это не звучало, освободить свой разум от всего, что не касается обвинения.
Скопировать
It's not so much what you look like, it's what's inside that he can't stand.
Thank you for summing that up.
Look, the point is, stop trying so hard to be something you're not.
Дело не в том, как ты выглядишь. Ему не нравится, какой ты внутри.
Ну, спасибо, что объяснил.
Послушай, перестань стараться быть кем-то другим.
Скопировать
Your father, your tribe, your best friend.
Thank you for summing that up.
Why couldn't I have killed that dragon when I found him in the woods?
отца, племя, лучшего друга.
Ну спасибо, что подвела итог.
Почему я не смог убить дракона, когда я нашел его в лесу?
Скопировать
A bisexual daughter.
Summing up:
a 20-year-old, gorgeous, bisexual daughter.
Дочь-бисексуалка.
Итого:
20-летняя, красивая, бисексуальная дочка.
Скопировать
He moved out before Elias was killed.
According to the judge in his summing up, he was completely blameless.
There was no notion that Mattie would hurt her son.
Он выехал до того, как Илаэс был убит.
Согласно решению судьи, его совершенно не в чем обвинить.
Ничто не указывало на то, что Мэтти причинит вред сыну.
Скопировать
Look, it's important.
First, I would've checked the P.C.U., then the summing levers.
And you want to make sure they're okay, 'cause if they're not, you risk the rudder deflecting to full blowdown limit. I'm just trying to think if something was going on with the levers.
Это важно.
В первую очередь я бы проверил устройство контроля шага винта, потом - командные рычаги.
Нужно убедиться в том, что они работают, в противном случае, рычаги отклоняться, разорвав контуры теплоносителя.
Скопировать
They make their violent escape, culminating in the murder of an innocent man, and vanishing into thin air.
A fair summing up, Alistair?
Yes, Inspector.
Они сбежали, применяя насилие, что обернулось убийством невиновного человека, а потом исчезли безо всяких следов.
- Верное описание, Алистер?
- Да, инспектор.
Скопировать
Hello?
"In his summing up, "he asked the jury to respect the law,
"in other words death. "The defence lawyer responded at once.
Ты меня слышишь?
"В обвинительной речи прокурор попросил присяжных вынести обвиняемому приговор, предусмотренный законом, то есть смертную казнь.
Защитник обвиняемого немедленно взял слово.
Скопировать
- Wouldn't it be a great universe if it did?
- So, summing up, it's coming, we can't take off, - we can't seal the doors.
- Yep.
Будь оно так, отличная была бы Вселенная.
Подытожу: к нам летит тело, а нам не взлететь и не закрыть двери.
- Ага.
Скопировать
If looks could have killed, that prosecuting counsel would have been in for 40 years.
How did your summing up go?
I did it in me butch voice, you know,
Если бы взглядом можно было убить, этот обвинитель бы промучался лет сорок.
Ну и как ты огласил приговор?
Я произнёс очень мужественным голосом, ну ты понял,
Скопировать
What happens now?
The judge's summing up.
I would not expect much benevolence.
Что теперь будет?
Судья подведет итог.
Вряд ли благожелательно.
Скопировать
Nine percent.
Then, summing up, if reopening negotiations...
There is a 70% chance of being dead.
9%.
ОК, подытожим.
Если ИГИЛ возобновляет переговоры, то Гийом либо мёртв, с вероятностью 70%.
Скопировать
Watson and I are pretty sure that someone threw him off.
So, summing up, we're wrong about everything.
Eli Kotite was not the financier of three carefully concealed murders, he was next in line.
Мы с Ватсон уверены, что кто-то сбросил его.
Подводя итог, выходит, мы во всем ошибались.
Илай Котайт не оплачивал три тщательно замаскированных убийства, он был следующей жертвой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов summing (самин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение