Перевод "sunbeam" на русский
Произношение sunbeam (санбим) :
sˈʌnbiːm
санбим транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Or a sunbeam through a window without breaking it.
Very good.
Да!
Как солнечный свет, проникающий сквозь стекло!
Превосходно!
Скопировать
- Dad?
- Only if it says "Daddy's little sunbeam".
- Ben, this is too awful.
- Пап?
- Только если это будет "Папино солнышко".
- Бен, это просто ужасно.
Скопировать
...and one of those pictures was of the Earth.
A tiny blue dot, set in a sunbeam.
Here it is.
и одним из них был снимок Земли.
Крошечная голубая точка на солнечном луче.
Вот она.
Скопировать
Can it fìll itself with your laughter
Each word a sunbeam Glancing in the light
This is the song of My Room
Сможет ли она наполниться твоим смехом?
Каждое слово - как сияющий луч солнечного света.
Так звучит Моя Комната.
Скопировать
Yeah.
Sunbeam.
He comes all the way from the sun to visit Earth.
- Д... Да.
Знакомьтесь - Мистер Солнечный Луч.
Он пришел от самого Солнца, чтобы навестить Землю!
Скопировать
And now I'll be on my way.
Not so fast, sunbeam.
We're greenhouse gases.
Ну, мне пора.
Не так быстро, Солнечный Луч.
Мы - парниковые газы.
Скопировать
Mary ain't afraid.
Are you, sunbeam?
Charlie wants to have the baby here, outside, underneath the sun, and the stars and the moon.
Мэри не боится.
Правда, солнышко?
Чарли хочет, чтобы ребёнок родился здесь, на воздухе, под небесами, звёздами и луной.
Скопировать
(whooshing sound) ...bird wings, and the smell of black licorice.
♪ He watches dust float across the sunbeam above his head.
♪ And then he goes back to sleep.
птичьи крылья и запах лакрицы.
Он наблюдает за пылинками в луче солнца над головой,
а потом снова засыпает.
Скопировать
You know, I couldn't figure out the best way to kill Furguson, so I decided to just let him choose how he wants to die.
If only I could get him to leave that damn sunbeam.
- You're gonna murder a cat?
Знаешь, я никак не могу решить, как лучше убить Фергюсона, поэтому я решил - пусть сам выберет, как он хочет умереть.
Если бы я только мог погасить в нём эту жизнерадостность.
-Ты собираешься убить кота?
Скопировать
[ Cats yowling ] Guys, work it out.
They fight over who gets the sunbeam.
It's not just normal fears, though.
Ребята, успокойтесь.
Они дерутся за солнечный лучик.
Но у меня не обычные страхи.
Скопировать
When did you get so cynical?
Whatever happened to me bright-eyed little sunbeam, with his little hatful of hope there?
The reason is I'm going...
С каких это пор ты стал настолько циничным?
Что же такое случилось с этим глазастым маленьким лучиком света, всегда полным надежды?
Причина в том, что я...
Скопировать
"Every young couple in love, "every mother and father, hopeful child,
every saint and sinner in the history of our species lived there "on the mote of dust suspended in a sunbeam
"How frequent their misunderstandings, "how fervent their hatreds.
Каждая влюблённая юная пара, каждая мать, отец и каждый подающий надежды ребёнок,
каждый святой и грешник в истории нашего вида жили здесь, на пылинке, висящей в луче солнечного света.
Как часто они не понимают друг друга, как горячо ненавидят.
Скопировать
How do you stand the strain?
I may be a rampant old sodomite, my darling but I still believe that Jesus wants me for a sunbeam.
- Oh, waiter. - Sir? Bring us a few more of those lovely sausages, would you?
Как же вы выдерживаете такое давление?
Может, я и ярый старый содомит, мой дорогой, но все же верю, что и для меня у Иисуса найдется солнечный лучик.
Официант, могу я попросить еще тех восхитительных сосисок?
Скопировать
You're far away Will be gone a while
I look into a sunbeam Where I see you smile
And I have to go
You're far away Will be gone a while
I look into a sunbeam Where I see you smile
And I have to go
Скопировать
And on the train coming home, slightly the worse for wear, howling at the papist moon.
acceptance that Catholics did everything in mysterious Latin, while Protestants sang, Jesus Wants me for a Sunbeam
Although sometimes, it felt as if one's entire world was one, long Sunday afternoon.
И, на обратном пути, уже навеселе, они ругали папистов на чем свет стоит.
Но на моей улице не было никаких религиозных разногласий, просто всем было известно, что католики прибегают к загадочной латыни, в то время как протестанты поют "Иисус приведёт меня к свету" на обыкновенном английском.
Иногда мне казалось, что весь мир был в одиночестве долгим воскресным днём.
Скопировать
Yeah, the missus, she's got rheumatism, so we move back and forth.
-And nowyou're visiting "Sunbeam"?
-"Sunbeam"!
Да, у жены ревматизм, поэтому мы ездим туда и назад.
- А теперь вы посещаете "Солнечный луч"?
- "Солнечный луч"!
Скопировать
-And nowyou're visiting "Sunbeam"?
-"Sunbeam"!
Shall we look at that pump?
- А теперь вы посещаете "Солнечный луч"?
- "Солнечный луч"!
Может, посмотрим на насос?
Скопировать
- Yeah.
Sunbeam.
He comes all the way from the sun to visit Earth.
- Да.
Познакомься с мистером Солнечным Лучиком.
Он приходит навестить нас на Землю с самого солнца.
Скопировать
What is it made of? Where did it come from? And what is the source of its phenomenal power?
1838, British physicist John Herschel, took on the endeavour in his experimental attempt to catch a sunbeam
So how much energy does fall on the surface of the earth from the sun?
Из чего оно состоит, откуда появилось, что является источником его поразительной мощи.
Наконец в 188388-м году британский физик Джон Гершель предпринял попытку "поймать солнечный луч".
Так сколько же энергии падает на земную поверхность?
Скопировать
- What happened?
- Jesus wanted him for a sunbeam.
- What are you doing here?
- Что произошло?
- Иисус хотел, чтобы он изобразил солнечный лучик.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
I can't stand ya.
And if Jesus wants me for a sunbeam, he can shove it up his arse.
- What have I done?
Я не перевариваю тебя.
И для счастья мне не хватает, чтобы он засунул её себе в задницу.
- Что я такого сделал?
Скопировать
And now I'll be on my way.
Not so fast, Sunbeam.
We're greenhouse gases.
А теперь мне пора.
Не так быстро, Солнечный Луч.
Мы парниковые газы.
Скопировать
- Definitely offside.
You're nicked, sunbeam.
Chris, take him away, charge him.
- Однозначно офсайд.
Ты арестован, сопляк.
Крис, бери его и предъяви обвинение.
Скопировать
He hid from our eyes, but never from our hearts.
Later, he became a follower of the reverend Moonrise Sunbeam and took up permanent residence on his compound
Well, I got tired of always standing out in the crowd.
Спрятался от глаз, но не от наших сердец.
Впоследствии он стал последователем преподобного Луча Восхода Луны и поселился вместе с ним.
Мне надоело постоянно стоять в толпе.
Скопировать
Naomi, the vibe of this party is amazing.
Thanks, Sunbeam.
Namaste.
Наоми, вибрации на этой вечеринке - замечательные!
Спасибо, Санбим.
Намастэ.
Скопировать
Why were you late?
I... fell asleep in a sunbeam.
- Likely story.
Почему ты опоздал?
Я... уснул на солнышке.
- Не очень-то правдоподобно!
Скопировать
Imagine putting a match to a can of lighter fluid.
Unless we stop this soon, the sunbeam will essentially set Boston on fire from below.
Uh, Peter, you should alert Agent Broyles.
Представь что будет, если бросить спичку в банку с горючей смесью.
Если мы это не остановим, солнечный луч зажарит Бостон изнутри.
Питер, тебе стоит позвонить агенту Броилзу.
Скопировать
Let me think about it.
Whilst your brighten up the world like a little sunbeam.
No!
ƒайте мне подумать об этом.
ѕока вы озар€ете мир подобно маленькому лучику света.
Ќет!
Скопировать
I decided to donate the money for the new buildings.
That's wonderful, Sunbeam.
How generous.
Я решила пожертвовать деньги для нового строительства.
Это прекрасно, Санбим.
Так щедро.
Скопировать
It's all we got.
Jenkins and I gotta open the door and, let in the sunbeam, so... it's gonna get a little hot.
Hey, we were all right.
Это все, что у нас есть.
Дженкинс и я должны открыть дверь и, эм, пропустить солнечный луч, так...
Эй, мы в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sunbeam (санбим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sunbeam для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санбим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение