sunroof — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
You're the only one I carried home in my arms -- except Dontrell, last year's Christmas party.
I pretty much poured him through his sunroof.
But I'll try.
Я же только тебя нёс домой на своих руках... ну еще Донтрелла на прошлой рождественской вечеринке.
Я практически засовывал его через люк на крыше.
Но я постараюсь.
Скопировать
If somebody takes a shit in your car, what are you gonna do?
You gonna drop your trou and take a crap through the sunroof?
I don't think so, buddy.
Если кто-то насрал в твою машину, то что ты сделаешь?
Снимешь штаны и наложишь кучу через люк на крыше?
Я так не думаю, приятель.
Скопировать
- I'm sure it's fine.
A gurney landed on you, the sunroof shattered on your head.
Dave, can you see anything, any open wounds?
- Я в порядке.
Вам на головы приземлилась каталка.
Дэйв, видишь что-нибудь? Открытые раны?
Скопировать
All the doors are jammed!
You gotta go through the sunroof.
- [Groans] - Hey, Matthew.
Все двери заклинило.
Тебе нужно залезть через люк.
Эй, Мэтью.
Скопировать
So if you have any memories you would like to share, now would be the time.
I remember how you pretended the rusted hole in your ceiling was a sunroof.
I remember when that homeless guy at the off-ramp gave us money.
Так что, если у вас есть какие-то воспоминания, чтобы поделиться ими, сейчас самое время.
Я помню, как ты притворилась, что ржавая дыра в твоем потолке была люком.
Помню, как один бездомный дал нам денег.
Скопировать
Is that new?
A sun roof on St Paul's? !
Yes, I'd say that was new!
Или это что-то новое?
Раздвижная крыша на соборе святого Павла?
Да, я бы сказал, что это нечто новое!
Скопировать
Right after.
He stood up out of the sunroof suddenly, waving to the crowd.
I was moving on him, but...
Сразу после того.
Он высунулся из люка, приветствуя толпу.
Я шла за ним, но...
Скопировать
And the hummer salesman is taking the passenger to the car, and he is going to let her drive herself.
You've got a fully-automated sound system, and your sunroof is operated right here.
What do you think, huh? Can you see yourself in one of these puppies?
Он ведёт Эпплгейт к себе и собирается дать ей сесть за руль!
Полностью автоматизированная акустика, плюс имеется люк. Что скажете?
Как думаете, понравится вам водить эту детку?
Скопировать
You-you expect me to sit in this car while a plane is right over us?
No, you're gonna be standing up through the sunroof. Oh, okay. All right, okay, okay.
You-You're gonna have to trust me now.
Нет, ты будешь стоять, мы снимем крышу.
Хорошо.
Ты должна мне поверить, с тобой ничего не случится.
Скопировать
I'm not the lawyer here, okay?
But it was a simple Chicago sunroof.
Sex offender?
Я здесь не как адвокат.
Это был обычный Чикагский солярий.
Насилие?
Скопировать
[ chuckles ] [ indistinct conversations ] Oh, man, there's -- there's my sponsor.
[ sunroof whirring ] [ breathes deeply ] I do like a sunroof.
I can see the moon.
Блин... там мой куратор.
Люблю панорамные крыши.
Луну видно.
Скопировать
So, usually, I'd be looking at malicious mischief, public intoxication, disorderly conduct, maybe, but he's got the D.A. saying indecent exposure, calling me a sex offender. What?
One little Chicago sunroof, and suddenly I'm Charles Manson? !
And that's where it all went off the rails.
И если при обычном раскладе я бы ответил за умышленный вред, публичное пьянство, или, может, хулиганство, то в тот раз он заставил прокурора предъявить мне непристойное обнажение, и я превратился в сексуального извращенца.
Небольшая "крыша Чикаго" и вдруг я Чарльз Мэнсон?
Вот тогда моя жизнь и пошла под откос.
Скопировать
Uh, quick question...
Who here knows what a Chicago sunroof is?
Anybody?
Небольшой вопрос...
Кто здесь знает, что такое "крыша Чикаго"?
Кто-нибудь знает?
Скопировать
Not my finest hour... I'll grant you that.
But that's what a Chicago sunroof is.
Now you know.
Не лучший момент моей жизни... признаюсь.
Но это и есть "крыша Чикаго".
Теперь и вы знаете.
Скопировать
Very nice. Navigation system. Satellite radio?
Panoramic sunroof?
I like these.
Но в какой-то момент вы сочли возможным снять их.
Тогда убийца и увидел ваше кольцо.
Я...
Скопировать
Did I scare you;
- Should we close the sunroof?
You're like me! - Can't keep your mouth shut.
Я тебя напугал?
- Верх закрывается? - Видишь, ты такой же, как я.
- Ты можешь помолчать?
Скопировать
That's it!
I would close the sun roof.
It's raining. Thank you.
Да, точно.
Я бы закрыл верх. Дождь идёт.
А, ну да.
Скопировать
This is gonna be so much fun.
I'm gonna stick my head out the sunroof and wave my arms and go "Wooooooooh I'm in Hollywood"!
Wooooh I'm in Hollywood!
Это будет так круто!
Я буду махать руками и орать "У-у-у! Я в Голливуде!"
У-у-у! Я в Голливуде!
Скопировать
He was gonna fix him up real nice.
Next thing I know, I'm getting dropped off in a Le Car with a fabric sunroof.
All the kids are shouting at me, "Hey, Le George.
Он хотел ее отремонтировать.
И вдруг я оказываюсь в Ле Кар с матерчатым люком.
И дети мне кричат: "Эй, Ле Джордж.
Скопировать
We must give dad a fine funeral.
Has your car got a sun roof?
Automatic.
Надо устроить отцу достойные похороны.
У тебя машина с люком? Да.
С автоматическим.
Скопировать
Toss 'em in back.
- Sun roof.
All right. - [Laughs]
Бросай их назад.
Сдвижная крыша.
Все в порядке.
Скопировать
Billy, how do you see outta this thing?
We can give you a bigger sunroof if you want.
All right, what's with the last-minute driver switch?
Билли, как это выглядело со стороны?
Если хочешь, можем поставить тебе огромный панорамный люк.
Ладно, что ты там переключил в последний момент?
Скопировать
Isn't he the cat's meow?
Come here, I want to show you the sun roof.
Miriam... I don't know how to tell you this So I'm just going to say it.
Доктор, это мои подруги. Люси.
Он мой врач. Сейчас я покажу Вам солярий.
Мириам, не знаю, как это сказать, но я скажу.
Скопировать
Well, granted, 1400 square feet is a bit cozy, but the layout is so ergonomic that it feels twice as large.
Honey, it's got a sun roof!
- Girl's gotta get a better poker face.
130 квадратных метров - это, конечно, немного. но при такой удобной планировке, дом кажется гораздо больше.
Дорогой, здесь такая же веранда, как у тети Риты.
- Она должна себя вести сдержаннее.
Скопировать
- Sorry, but he'll endanger the mission and...
I wasn't the one who gave the station a new sunroof, pal.
No, you were the one who stabbed Rogue in the chest.
Oн подвepгнeт миccию опacноcти...
Hо это нe я cмacтepил нa cтaнции новый люк, дружищe.
Зaто ты вoнзил Плутовкe нож в грудь.
Скопировать
Add-ons. Add-ons.
Sunroof.
It's gonna cost you.
Дополнительные навороты.
Люк в крыше.
Это будет стоить дороже
Скопировать
What happens if it rains?
Because someone broke the sunroof and seeing as me and your mother are...
"Your mother and I."
А если дождь пойдет?
Тогда ты промокнешь от дождя, потому что кто-то сломал люк.
- А поскольку я и мама... - Мы с мамой.
Скопировать
No appreciation and no money!
When it rains, the sunroof in my car leaks.
I keep a pan sitting in the passenger seat to catch the water.
Ни признательности, ни денег!
Когда идет дождь, то крыша моей машины протекает.
Я держу ковшик на пассажирском сидении, чтобы собирать воду.
Скопировать
Stinks?
Hey Benny, look, there's a sun roof.
Yeah well it's a fucking rain roof right now!
Воняет?
Эй, Бенни, смотри, люк для солнца.
Ага, но в данный момент это люк для сраного дождя!
Скопировать
You can use the camera to make the chase, the real chase, exciting.
You don't need to have the car going through the air with two people out of the sunroof with MAC-10s,
'Eventually, Hammond called to say the caravan clip stunt was ready.
Ты можешь использовать камеру чтобы сделать погоню, реальной погоней, восхитительной.
Тебе не нужно, чтобы машина летела по воздуху, с двумя людьми торчащими из люка с MAC-10, стреляющими по машине сзади.
"Наконец то, Хаммонд позвонил сказать, что трюк по разнесению фургона готов.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение