Перевод "надежда умирает последней" на английский

Русский
English
0 / 30
надеждаhope
умираетdie moribund dying dying man pass away
последнейnew worst definitive the last last
Произношение надежда умирает последней

надежда умирает последней – 30 результатов перевода

Всем, только не мне.
Надежда умирает последней.
Не унывай.
Everyone, not just me.
Hope dies last.
Do not be upset.
Скопировать
Странник покинувший свой дом, живет с неугасаемой надеждой в сердце, вернутся в дом где ждет его семья.
Надежда Умирает Последней.
Ну так?
A wanderer who left their home. In other words, the family wait for him to come back
By Any Chance.
So?
Скопировать
Вы кокос под лифчик спрятали, или так рады меня видеть?
Надежда умирает последней.
Но увы, м-да.
Is that coke in your bra, or are you just glad to see me?
A little bit of hope, I'm sure, yes.
I'm in a good mood.
Скопировать
Однажды он подарил мне хорошие новости.
Надежда умирает последней.
- А что если да?
I had a very reassuring moment once with First Response.
Here's hoping.
What if I am?
Скопировать
Насколько я припоминаю, Джеймс, "нас с тобой" никогда и не было.
Надежда умирает последней.
Такое поведение можно классифицировать, как сексуальное домогательство.
As far as I can remember, James, you've never had me.
Hope springs eternal.
You know, this sort of behavior could qualify as sexual harassment.
Скопировать
А мне так хочется ей понравиться.
Надежда умирает последней.
Пойдём. Надо починить плазменный бойлер.
I just want her to like me.
Well, there's always hope.
We gotta go fix the plasma fusion boiler.
Скопировать
Я не знал, что здесь будет морфий.
Надежда умирает последней.
Прошу меня извинить, у меня пациент.
I didn't know these would be here.
But we live in hope.
Excuse me, I have a patient to see.
Скопировать
Знаешь, Френки, я начинаю нервничать.
Надежда умирает последней.
Одна девушка из класса зубных материалов сказала, что ее сестра подала заявление в Восточный одновременно с Акселем, и ей письмо еще тоже не пришло.
I gotta tell you, Frankie, I'm getting a little nervous here.
You know what? There's a little hope.
(Refrigerator closes) One of the girls in my dental materials class said that her sister applied to East Indy about the same time as Axl, and she still hasn't heard yet either.
Скопировать
Этот парк выстоит. Мужайтесь, глубоко вдохните...
Надежда умирает последней!
- Енот! - Замолчи!
The food, it will be destroyed!
Why didn't you say anything?
Abandon tree!
Скопировать
- Еще нет.
Но надежда умирает последней, моя дорогая.
У меня записная книжка, полная надежды.
- Not yet.
But hope, she springs eternal, my dear.
I got a whole book of hope right here.
Скопировать
- Да.
Надежда умирает последней.
Я их треснул.
- Yeah.
Here's hoping.
I cracked them up.
Скопировать
Частицы бомбы, следы катализатора?
И все же надежда умирает последней.
Пока ничего.
Bomb materials, trace of an accelerant?
And hope still Springs eternal.
Nothing yet.
Скопировать
Делай всё, что можешь.
Надежда умирает последней.
Департамент статистики прибудет через 20 минут.
All you can do.
Hope springs eternal.
We got CompStat in 20.
Скопировать
Всегда есть время.
Надежда умирает последней.
Не сдавайся.
There's always time.
There's always hope.
Don't give up.
Скопировать
Я знаю, что ты уже много лет ждешь внуков, родимая.
Надежда умирает последней.
Я перезвоню тебе позже.
I realise you've been waiting a very long time for grandchildren, dear.
Keep hanging in there.
I'll call you later.
Скопировать
А ты думал, мы целоваться сюда пришли?
Надежда умирает последней.
Что?
Did you think we were gonna make out?
Man can hope.
What?
Скопировать
Не уверен, что переживу ещё один такой сезон.
Надежда умирает последней.
Это она ещё с "Сокс" не встречалась.
I don't know if I can handle another season like the last one.
Hope Springs eternal.
Hope never met a Sox September.
Скопировать
Но мы не уверены, ее ли он.
Надежда умирает последней?
Да.
We're not sure if it's hers yet.
Fingers crossed?
Yes.
Скопировать
Мы узнали, что 34-ая бронетанковая часть уже прибыла на место, и они готовы перейти к шестой фазе войны.
Операция "Надежда умирает последней".
Ну-ка, ну-ка!
Word's coming in that the 34th Armored Division has arrived, and they're ready to start the sixth phase of the war.
Operation Hope Springs Eternal.
Uh-uh-uh!
Скопировать
Не исключается собственное состояние. " ИЩЕМ ПАРТНЕРА ДЛЯ ВАО.
МАТЬ ИЩЕТ ОПУТНИКА ЖИЗНИ ДЛЯ ДОЧЕРИ Да, надежда умирает последней...
Точка, точка, так...
"That does not exclude the independently wealthy. "
Okay, hope that goes out...
Yeah.
Скопировать
Наконец-то ты мыслишь как преступник.
Надежда умирает последней если что-то пойдет не так ты заплатишь за меня залог.
Мичиган 2005
Finally got you thinking like a criminal.
Wonders will never cease. If this thing goes south, you're putting up my bail.
Michigan 2005.
Скопировать
Ну если бы они были настолько обещающими, зачем подменять расписание?
Надежда умирает последней.
Ужин подгорел?
If it were that promising, you wouldn't have to change the schedule.
But, hey, hope springs eternal.
This was a cooking accident?
Скопировать
Очень надеюсь, главстаршина.
Надежда умирает последней, Ходж.
Но лучше учись плавать не по течению, а против него.
I really hope to, Senior Chief.
Yeah, well, hope don't float, Hodge.
You better start to learn to swim against the current and not with it.
Скопировать
- Конечно! Всю свою жизнь, и даже еще дольше.
Вы ведь знаете, Драйман: "Надежда умирает последней".
Завтра утром техники будут готовы к проcлушиванию его телефона.
As long as he's alive, and even longer.
As you know Dreyman, "Hope is the last thing to die".
The Tech. Team will be ready tomorrow morning for the wiretapping.
Скопировать
Все еще есть надежда, Амброуз.
Надежда умирает последней.
- Зачем же их забрали?
There's still hope, Ambrose.
There is always hope.
Then why've they taken him?
Скопировать
А вдруг я решу поселиться у подножия Фудзиямы?
Надежда умирает последней...
Если мне повезет, там будет холодно и неуютно.
I might stay at the bottom of Mt. Fujiyama forever, you know.
Man lives on hope.
With a little luck, it'll be cold and dreary.
Скопировать
Время на лечение неизлечимой болезни? Ну да.
Надежда умирает последней.
Не пудрите мне мозги, я в курсе вашего финансового положения.
Time to cure an incurable illness?
Hope springs eternal, as they say.
Don't strain yourselves making up stuff. I know your financial situation is dire.
Скопировать
И я бы соврал, если бы сказал, что Вал Килмер по-прежнему похож на Вала Килмера.
- Надежда умирает последней.
- Моя тоже.
I'd also be lying if I said Val Kilmer still looks like val Kilmer.
- I still have hope.
- Me too.
Скопировать
Я наивно верю, что ребята читают объявления, которые я здесь вывешиваю.
Надежда умирает последней.
Ну вы даёте! И преподаёте, и пишете, а сейчас ещё и режиссируете школьный спектакль.
I like to fool myself into thinking they read some of the things I put up here.
Well, hope springs eternal.
Look at you, you're teaching, writing, directing the school play.
Скопировать
Что ж, он надеется.
Надежда умирает последней.
Проработка огневых позиций, строительство баррикад обдумывание плана эвакуации... как все это далеко, от того, чем я занимался раньше.
Well, he's hopeful.
Hail Mary passes seem to be the order of the day.
Setting gun positions and barricades and coming up with an evacuation plan... It's a long way from the lecture hall.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надежда умирает последней?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надежда умирает последней для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение