Перевод "superlative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение superlative (супорлотив) :
suːpˈɜːlətˌɪv

супорлотив транскрипция – 30 результатов перевода

Can I nick one ofthese blankets?
You got two "superlative luxury" ones there.
All right?
Можно свиснуть одно одеяло?
У вас там два "роскошных люкса".
По рукам?
Скопировать
Have I ever, in my thirty years in the halls, seen such a dazzling display of lustrous legerdemain?
So many feats of superlative, supernatural skill - the answer must be never, sir!
Honourable master is kind to bestow praise on humble Chang's miserable, unworthy head!
Видел ли я когда-нибудь за все мои 30 лет в этих залах столь блестящую ловкость рук?
Такое количество подвигов, сверхъестественная способность- мой ответ - никогда, сэр! НИКОГДА!
Почтенный господин столь добр, что осыпает похвалами смиренную, жалкую, недостойную голову Чанга!
Скопировать
So what?
I was making another stab at playing piano... in a Right-bank tearoom with high price tags... superlative
And, to continue the rhyming gag...
И что?
И снова я в кафе, я - музыкант... Я продаю за деньги свой талант. И старые мадам испить вина Приходят в наш салон с видом на... на старые вне моды парики, на деньгами набиты кошельки... на чашек звон, на бесконечный гам... скучавших без общения мадам.
Добавлю, раз уж начал рифмовать,
Скопировать
Think of a circle with a fine split in it at one end is insanity, you go around the circle to sanity, and on the other end of the circle close to insanity but not insanity is "unsanity".
This is perhaps where all the superlative effects of humanity come from.
And it may be that we are... we could approach it by a thoughtful wise study of LSD.
очень близко к Ђненормальномуї, но не Ђненормальномуї, есть ничто иное как Ђпаранормальноеї. ¬озможно именно там рождаютс€ самые величайшие идеи человечества.
–ечь идЄт не только об искусстве, но и о науке.
" может быть мы можем приблизитьс€ к этому благодар€ глубокоосмысленному, благоразумному изучению Ћ—ƒ.
Скопировать
Mrs. Erlynne, you are the most outrageously brazen woman I ever met.
Thank you, I always enjoy being described with a superlative degree.
Do you really mean that I am to give you a house and a small fortune because I called on you once?
Миссис Эрлин, вы самая дезкая и бесстыдная женщина из тех, что я встречал.
Спасибо: всегда приятно, когда обо мне говорят в превосходной степени.
Неужели вы в самом деле думаете, что я дам вам дом и состояние только потому, что однажды к вам зашел? ..
Скопировать
- Yeah, and you?
Superlative.
Of course, I digress.
- Да, а ты?
Превосходно.
Конечно, я отступаю.
Скопировать
There isn't one new allegation in this letter that wasn't already raised by the assistant state's attorney at the time of the trial.
And given my client's superlative record during his incarceration and given his notable role in identifying
I respectfully ask that you honor our existing agreement and approve Mr. Barksdale's early release.
¬ этом письме не содержитс€ ни единого утверждени€, которое не озвучивалось бы ранее... помощником прокурора во врем€ судебного процесса.
ј с учетом превосходных отзывов о моем клиенте... полученных за врем€ отбыти€ наказани€... и с учетом его значительной роли в установлении причин... смертей от передозировок, что произошли в этом заведении в прошлом году...
€ с почтением прошу вас соблюсти существующее соглашение... и утвердить досрочное освобождение мистера Ѕарксдейла.
Скопировать
"Simpsons Manly-Man Handyman" at your service.
Ah, superlative!
Please install a doggie door sized for a teacup poodle.
Мужественный Разнорабочий Мужик Симпсон полностью в ваших услугах.
О, превосходно!
Не могли бы вы смонтировать тут собачью дверцу... размером с небольшого пуделя.
Скопировать
Which means we have no clear cause of death.
And even after your superlative recommendation,
I am stumped.
Что означает, что у нас нет явной причины смерти.
И даже после Вашей превосходной рекомендации,
Я в тупике.
Скопировать
a splendid edition of Latin poetry.
With superlative critical notes included.
"Oh how nice, thank you..."
антология латинской поэзии.
Чудесное издание с критическими заметками.
"О, какая прелесть, спасибо..."
Скопировать
STEP-FATHER
.. in a posh, international- style restaurant... high up in one of those high-rise hotels... with a superlative
It could've been in montreal or Zurich or anyplace.
ОТЧИМ
Я работал пианистом в шикарном ресторане, на втором этаже отеля в форме башни... с потрясающим видом на Париж.
Хотя он мог бы находиться в Монреале, Цюрихе - где угодно.
Скопировать
Oh, it was amazing.
He has really superlative tummy-time.
Oh! I almost forgot.
О, это было изумительно.
Он обалденно наигрался на площадке.
Ох, я почти забыл.
Скопировать
I feel just like Jean Valjean.
Oh, this is superlative.
What is that?
Я чувствую себя как Жан Вальжан.
О, это превосходно.
Что это?
Скопировать
You're pretty impressive with a handgun.
It's a superlative performance under simulated pressure.
Our chemistry is starting to build.
Твоя стрельба впечатляет.
Высший класс.
Кажется мы начинаем срабатываться.
Скопировать
Right.
he's the most pompous old arse I've ever met, but it's free wine and apparently the new Bordeauxs are "superlative
I don't know. Maybe.
Ясно.
То есть он конечно самый напыщенный старый осёл из тех, кого я знаю, но будет бесплатное вино и новые "превосходные" Бордо.
Я не знаю, возможно.
Скопировать
'Cause I want my beach wedding.
Plus as a human being, he's... super-lative.
Are you trying to say "superlative"?
Потому, что я хочу свадьбу на пляже.
Плюс, как человек, он... наивосходный.
Ты хочешь сказать превосходный?
Скопировать
Plus as a human being, he's... super-lative.
Are you trying to say "superlative"?
How can I not remember words from two days ago?
Плюс, как человек, он... наивосходный.
Ты хочешь сказать превосходный?
Как я могу не помнить слов двухдневной давности?
Скопировать
You didn't pick a great friend in Mr. Gold, Ms. Swan...
But he does make a superlative enemy.
Enjoy that.
В лице мистера Голда вы выбрали не лучшего друга, мисс Свон...
Но враг из него превосходный.
Развлекайтесь.
Скопировать
Once again, George Wickham leads us all on a merry dance.
I can only apologise that my daughter Lydia's superlative taste in men has made him your brother and
Wickham!
Опять же, Джордж Уикхэм доставляет нам всем немало проблем.
Мне остается только извиниться за превосходный вкус моей дочери Лидии, который сделал его вашим свояком и возложил ответственность за его жизнь.
Уикхэм!
Скопировать
A bit 1953.
It's usual to say welcome back, or some other superlative.
You left. And yet you stayed.
Немного 1953.
Обычно говорят "Добро пожаловать домой" или другие приятные слова. Ты уехал.
А ты осталась.
Скопировать
Other schools would sell their soul for the kind of results you get here.
Results that are built on hard work and superlative teaching.
How are you feeling?
Другие школы отдали бы всё, что угодно за результаты, которые можно здесь получить.
Результаты, складывающиеся из тяжёлой работы и превосходного обучения.
Как ты себя чувствуешь?
Скопировать
Last of the five good, and stoic philosopher!
Superlative bass guitarist.
The doctor really knows how to put a band together.
Последние из пяти блага, и философ-стоик!
Прилагательное бас-гитарист.
Врач действительно знает как собрать группу.
Скопировать
I'm so sorry I haven't been to your show.
I hear that it is superlative.
That is so sweet of you.
Прости, я не была на твоем шоу.
Я слышала, что оно превосходно.
Это так мило с твоей стороны.
Скопировать
Good morning, Norman.
"District attorney Edwards hailed the local post office branch at Alameda and downing for the superlative
The branch was originally slated for closure, but will now be expanded to receive all misdirected letters from the Western and mid-states regions!"
Доброе утро, Норман.
"Окружной прокурор Эдвардс поздравил местный филиал почтового отделения в Аламиде и поблагодарил за превосходную службу и высокую эффективность отдел " мёртвых " писем.
Филиал планировалось закрыть, но теперь он будет расширен, и будет обрабатывать больше " мёртвых " писем из западных и южных регионов! "
Скопировать
- Beavis and Gay had hijacked our yearbook.
Most basic is not a senior superlative.
Oh, Jenna, look, you got something.
Бивис и Гей украли наш выпускной альбом.
Закончить школу "Самой типичной" – не очень.
Дженна, смотри, и тебе что-то написали.
Скопировать
Beavis and Gayhead hijacked our yearbook.
"Most basic" is not a senior superlative.
- Neither is "best bulge."
Бивес и Гейхэд украли наш выпускной альбом.
"Самая обычная" это не то чтобы супер комплимент.
– Ага, как и "самый выпуклый".
Скопировать
How do you fare?
Superlative.
You see, the reason for this summon in sooth is that this weekend is our grand opening, and we were so hoping, perhaps a little beetle-headely, that Paul Revere's dentistry bag could be the featured article in our premiere exhibition...
Как ваши дела?
Превосходно.
Видите ли, причиной сей просьбы стало грандиозное открытие в эти выходные, и мы уповали, возможно немного самонадеянно, что сумка Пола Ревира может быть главным артефактом на нашей премьерной выставке...
Скопировать
We want you to explain why you trust your husband, why the jury should, too.
Because he's superlative at what he does.
He supports my professional goals and respects my personal boundaries, and I extend the same courtesies to him.
Мы хотим, чтобы вы объяснили, почему доверяете своему мужу, и почему присяжные тоже должны ему поверить.
Потому что он превосходно справляется со своей работой.
Он поддерживает мои профессиональные цели и уважает мои личные границы, а я отвечаю ему теми же любезностями.
Скопировать
There might be a seamstress or a sempster who knows his real identity.
Watson and I, meanwhile, will adjourn to the New York offices of Superlative Comics.
What for?
Может, есть швея или подмастерье, которые знают его настоящее имя.
А пока, мы с Ватсон, наведаемся нью-йоркский офис Superlative Comics.
Зачем?
Скопировать
Well, unlike his civic-minded brethren, our victim did not come up with his own superhero name and costume.
Rather, he assumed the identity of a character owned and copyrighted by Superlative.
I know.
В отличие от своих благонамеренных собратьев, наша жертва не предложила собственного супергеройского имени и костюма.
Вместо этого он действовал в образе супергероя компании "Суперлейтив".
Знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов superlative (супорлотив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы superlative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить супорлотив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение