Перевод "supervise" на русский

English
Русский
0 / 30
superviseнаблюдать надзирать надсматривать
Произношение supervise (суповайз) :
sˈuːpəvˌaɪz

суповайз транскрипция – 30 результатов перевода

The authors.
They're here to supervise the production.
But you've never acted before.
Это авторы.
Они приехали, чтобы наблюдать за постановкой.
Но ты никогда раньше не играла.
Скопировать
Good morning, applicants.
I represent the company, and I will supervise the testing.
As you know, these tests are designed mainly to reveal your individual qualities.
Доброе утро, синьоры.
Я - представитель компании. И я буду наблюдать за экзаменом.
Как вы знаете, это задание... Составлено, главным образом, чтобы выявить ваши способности.
Скопировать
I guess we'd better say goodnight to you two kids.
John and I have to get home in time to supervise things.
You know, what she means is keep the lights on.
Думаю, нам пора уже пожелать доброй ночи вам обоим, ребята.
Нам с Джоном надо успеть домой, чтобы там всё было в порядке.
Вы поняли, она имеет в виду, чтобы там везде свет горел.
Скопировать
M-4 can prepare it for inoculation more quickly in my laboratory.
I would like to supervise that.
When you are satisfied, do me the honour of being my guests at dinner.
М-4 в состоянии переработать райталин в моей лаборатории куда быстрее, чем вы - на борту корабля.
Я бы хотел проконтролировать процесс.
А когда удостоверитесь в качестве проведенных процедур, я надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной.
Скопировать
We've established an automatic procedure, because of the frequency of these attacks.
Then I suggest you go and supervise the matter.
There's no need.
Мы создали автоматическую процедуру, из-за частоты этих нападений.
Тогда я советую вам пойти и самому взять контроль над этим делом.
В это нет необходимости.
Скопировать
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
She is onboard to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза" на Мемори Альфу.
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
Скопировать
For God's sake...
You will supervise the transfer of the prisoner to the security cells.
-Very well, Leader.
Ради всего святого...
Вы будите наблюдать за переводом пленника к камерам безопасности.
-Хорошо, командир.
Скопировать
You Major Green will select suitable places.
I shall supervise the initial stages suspicion must not be aroused!
I shall attend to this immediately.
Вы, майор Грин, выберете подходящие места.
Я буду контролировать начальные стадии. Подозрений не должно возникнуть.
Я немедленно займусь этим.
Скопировать
It's important that you come immediately,
I need you to supervise the exhibition.
Thank you.
Важно, чтобы ты немедленно приехал.
Ты мне нужен, чтобы контролировать показ.
Спасибо.
Скопировать
You are fortunate that I still have need of your services.
You will supervise work on the drilling site and make sure nothing delays your task.
Command accepted.
Тебе повезло, что я нуждаюсь в твоих услугах.
Ты будешь контролировать работу на месте бурения и убедишься, что будет задержек.
Команда принета!
Скопировать
Yes.
No, of course they are not allowed to do that, but it's quite impossible to supervise them every moment
And by the way ...
Да.
Нет, конечно, им никто не разрешал этого делать, но совершенно не возможно контролировать их всё время.
И кстати...
Скопировать
You are not to blame that an accident could take place.
The major issue is the difficulties with how to supervise the children on the schoolyard.
A thing like this must never happen. It must never happen!
Тебя не обвиняют в несчастном случае, который произошел здесь.
Главная проблема состоит в том, как контролировать детей на школьном дворе.
Больше такого не должно повториться!
Скопировать
I'm Dr Nero, your orientation advisor.
I'm here to supervise the initial phase of your assimilation into society, a society that will take care
Now, you get a good rest and next week you'll begin a new life.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
Я здесь, чтобы наблюдать за начальным этапом вашей ассимиляции в общество, общество которое будет заботиться о ваших потребностях и желаниях так эффективно, что вы и представить не могли.
Сейчас вы хорошо отдохнете, и на следующей неделе начнете новую жизнь.
Скопировать
I take you go to the hospital to see leave me alone
officer, hear receive, the cover, I am a commanding officer they are whole now within the scope of supervise
then is your brothers section.
Надеюсь, ты его не сильно задержал. Его фиг задержишь.
Это наблюдение, вызываю управление. Приём. Центр управления, слышу вас.
Вторым идёт Редмэн, а третьим едет ваш брат.
Скопировать
I thought he was going to go...
Did he supervise the shredding?
Can I not answer any more questions?
Он ещё надел себе плащ на голову. Ну, знаете, потому что он...
Я думала, он пытался сделать вот так.
Он контролировал процесс уничтожения?
Скопировать
Sir, the CFI replicators are due to arrive here tomorrow afternoon.
I'd feel better if I were here to supervise the security detail.
Lieutenant Reese can handle it.
Сэр, CFI репликаторы должны прибыть сюда завтра днем.
Я бы почувствовал себя лучше, если бы смог здесь наблюдать и контролировать наряды службы безопасности.
Лейтенант Риз может справиться с этим.
Скопировать
C'mon Mark, go to work!
I'm gonna supervise the boys!
They belong to us now!
иди работать!
Я стану пасти Сашиных зайцев!
Они теперь наши!
Скопировать
Air Force Colonel Sharp, NASA pilot Watts, shuttle Freedom.
Munitions specialist Gruber and Halsey will supervise the nuclear ordnance.
Anyway, uh, I just thought, uh- thought you guys should meet.
Полковник ВВС Шарп и пилот НАСА Уатс - шаттлом "Свобода".
Военные специалисты Грабер и Хэлси будут следить за боеголовками.
В общем, я посчитал нужным... представить вас друг другу.
Скопировать
- Has voted.
Could you supervise the count tonight?
Should I do your windows too?
Проголосовал.
Не хотите остаться для подсчета голосов?
Может, вам еще пропылесосить?
Скопировать
Your head's a blank!
Jeanjean, would your friend like to supervise the count tonight?
We have an early train tomorrow for Toulouse.
- Я и говорю - дурак!
- Скажите-ка... Ваш друг не хочет сегодня помочь в подсчете голосов?
Мы завтра рано утром уезжаем в Тулузу.
Скопировать
Festival, Anna. 10-12-1968.
Can you supervise the count tonight?
I'm busy tonight.
Анна Фестиваль. Дата рождения: 10.12.1968.
Проголосовала. Не хотите помочь в подсчете бюллетеней?
Сегодня я не могу.
Скопировать
During the next couple of hours, I put my journalistic skills to good use. I discovered that Gilles was recently divorced... with a five-year-old daughter, Beatrice... who lived with her mother in Paris.
He was passing through New York on his way to Brazil... to supervise construction of a new hotel.
I think you are too beautiful to be a writer.
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
осталась жить с матерью в Париже. В Нью-Йорке он транзитом по пути в Бразилию... где будет строить новый отель.
- Вы слишком красивы, чтобы быть журналистом.
Скопировать
You feel me on that?
Take your ass down the hall, put the girl on the tray and supervise her and get her some goddamn air.
I got your back, sis.
Ты усекла?
Шлёпай в конец коридора, положи девчонку на каталку, обследуй и дай ей чёртов воздух.
Я с тобой, сестрёнка.
Скопировать
Don't you?
I'd like to personally supervise the inter-agency task force that has been set out to deal with these
Human problems are not my priority.
Ты не согласна?
Я хочу лично возглавить сборную группу ФБР и ЦРУ, расследующую атаки на посольства.
Проблемы людей не относятся к моим приоритетам.
Скопировать
Of psychology, parapsychology and solar proctology...
I also supervise genetic replication...
Clones.
Психологии, парапсихологии и солнечной проктологии...
Я также контролирую генетическое воссоздание...
Клоны.
Скопировать
I hate my body.
After the engagement you'll go to the farm to supervise the harvest.
France made things worse by shooting at the demonstrators.
Я ненавижу своё тело!
После помолвки вы сможете уехать на ферму смотреть за урожаем
Франция усугубила положение дел, расстреляв демонстрантов
Скопировать
There must be something here I could use against him.
I want to supervise all operations.
- That's ridiculous.
Здесь должно быть что-то, что я мог бы использовать против него.
Я хочу контролировать все действия.
- Это смешно.
Скопировать
Who are you?
To supervise a documentary on the Manakis brothers.
I wonder if you have any connection with the Film Archives in Skopje.
Кто вь?
Афинский киноархив поручил мне разьскать кое-что для документального фильма о братьях Манакис.
Меня интересует, имеете ли вь какой-либо контакт с киноархивами Скопье.
Скопировать
We must be airborne in an hour, six men.
Cahill to supervise the linkup.
Mr. Cahill you and the Remora be ready in an hour.
Поднимемся в воздух через час.
Мистер Кейхилл проконтролирует стыковку.
Мистер Кейхилл "Ремора" и вы должны быть готовы через час.
Скопировать
Major Lewis Krantz, Babylon 4.
Assigned to supervise construction.
Sinclair.
Майор Льюис Кранц, Вавилон 4.
Назначен руководить строительством.
Синклер.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supervise (суповайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supervise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить суповайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение