supposed — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
supposedпредполагаемый полагать предполагать предположить вдруг
30 результатов перевода
Without her uncle, for Pete's sake.
I was just supposed to help with the one.
But when I met the kid-- this sweet, innocent child-- it ain't something you let go.
Без ее дяди, черт возьми.
Я собирался помочь только ей.
Но когда я увидел малышку - этого милого, невинного ребенка - это то, что не позволит уйти.
Скопировать
Here we are.
She was only supposed to be here a few days, and it's been three weeks.
Don't you people believe in food?
Нашла.
Она должна была быть здесь только несколько дней, а прошло уже 3 недели.
Вы вообще кушаете?
Скопировать
Z100 music festival in the park.
We're doing a feature on this great new band, American Authors, and I'm supposed to check them out.
That's, uh... so great because that exact Z100 concert you're talking about is what I'm doing for Walt's birthday.
Z100 музыкальный фестиваль в парке.
Потому что мы создаем будущее для этих новых груп, американских авторов, и я должен побывать там.
Это, ммм, очень здорово. потому что этот Z100 фестиваль, о котором ты говоришь как раз это я готовлю к дню рождения Волта.
Скопировать
Even this wuss has her limits, and you have reached them.
don't even care that you've been living in someone else's place, where I am a guest, when you were only supposed
And now you've taken over Larissa's apartment and made my life miserable.
Даже если и для этого слабака есть какие то пределы,ты не достигла даже их
Тебя не волнует ,что ты можешь жить где то еще где я только гость Тогда когда ты просто должна была остаться на несколько дней.
И теперь ты съехала из квартиры Ларисы и сделал мою жизнь несчастной.
Скопировать
She'll be sleeping on the couch with him.
So what am I supposed to do?
Drink your kale blast.
Она будет спать с ним на диване.
Так, что я должен делать?
Пей свой "капустный взрыв".
Скопировать
I mean, wasn't your character-
- Marco-- originally supposed to be the star of the show?
And then Dewey caught fire, stole the spotlight.
Я имею в виду, разве не ваш персонаж...
Марко... первоначально предполагался звездой шоу?
А потом Дьюи поймал раж, украл славу.
Скопировать
We were going to run away and start over.
We were supposed to leave today, get away from my family, get a fresh start.
Charlie wanted to leave everything behind-- the spying, the acting, the stupid character of Dewey.
Мы собирались убежать и начать все сначала.
Мы должны были уехать сегодня, сбежать от моей семьи, начать все с чистого листа.
Чарли хотел оставить все позади... шпионаж, актерскую игру, глупый персонаж Дьюи.
Скопировать
- Lose the hat.
I guess I'm supposed to see "Sound of Music"
in a regular hat.
- Сними эту шляпу.
Похоже, мне придётся смотреть "Звуки музыки"
в обычной шляпе.
Скопировать
Okay, everybody, I'm sorry.
This was supposed to be a small service, but I don't winnow down.
I overdo.
Простите меня все.
Это было задумано как маленькая служба, но я не стал себя ограничивать.
Я переусердствовал
Скопировать
I overdo.
And if I let a simple fake cat funeral get out of hand, how am I supposed to plan an entire wedding?
You're late.
Я переусердствовал
И если у меня обычные фальшивые кошачьи похороны выходят из-под контроля, как же я спланирую целую свадьбу?
Вы опоздали.
Скопировать
A detective at the Yeong Deung Po Police Station.
I just did what I'm supposed to do.
Thank you.
Я ведь детектив. Детектив из отделения Ёндын-по.
что должен был.
Большое спасибо вам.
Скопировать
He got more intel off one of their guys in two hours than we've been able to get in days.
Am I supposed to be impressed?
That he can torture people?
Он достал больше информации от одного из них за два часа, чем мы за недели.
Я должна быть под впечатлением?
От того, что он может пытать людей?
Скопировать
Have Callie do tea.
It was supposed to be me, or in a pinch, you.
It's so she knows that she hasn't been replaced in our hearts by a new baby brother or by a multi-organ transplant.
Скажи Келли.
Там должна быть я или, в крайнем случае, ты.
Она должна знать, что мы её по-прежнему любим, несмотря на появление братика и трансплантацию.
Скопировать
- Right now.
It wasn't supposed to be for another hour at least.
Well, go ahead. Uh...
- Сейчас.
Меня не должны были вызывать примерно еще час.
Тогда иди.
Скопировать
I thought Callie was gonna do that.
Callie has moved out, and she was supposed to do the food shopping.
So now there's no food.
Думал, Келли должна была заняться этим.
Келли съехала, а она должна была купить продукты.
Теперь нет еды.
Скопировать
I never said that.
know, I was always there for you, for whatever you needed, and now this is when I need you, and you're supposed
And instead, last week you pushed me aside because I had a baby.
Я никогда так не говорила.
Знаешь, я всегда тебя поддерживала во всех ситуациях, а теперь, когда помощь нужна мне, я думала, ты будешь рядом.
А на прошлой неделе ты меня оттеснила, потому, что у меня есть ребенок.
Скопировать
- But those meetings do?
- Those meetings are supposed to be anonymous.
They're also supposed to be for alcoholics.
- А эти собрания починят?
- Предполагается, что они анонимны.
Предполагается, что они для алкоголиков.
Скопировать
- Those meetings are supposed to be anonymous.
They're also supposed to be for alcoholics.
Well... (Sighs) Huck, wait.
- Предполагается, что они анонимны.
Предполагается, что они для алкоголиков.
Хак, постой.
Скопировать
The weakest, most backwards anti-feminist this world has ever known.
And that is not the poster child I am supposed to be.
I am supposed to be... a role model, a woman that my daughter can look up to, someone... she can admire.
Самой слабой, отсталой анти-феминисткой, какую знал этот мир.
А не примерным членом общества, каким меня считали.
Я должна быть образцом для подражания, женщиной, на которую равняется моя дочь.
Скопировать
And that is not the poster child I am supposed to be.
I am supposed to be... a role model, a woman that my daughter can look up to, someone... she can admire
Ah, I should have screwed that kid, him and his beautiful thighs.
А не примерным членом общества, каким меня считали.
Я должна быть образцом для подражания, женщиной, на которую равняется моя дочь.
Надо было перепихнуться с тем парнем, с ним и его прекрасными бедрами.
Скопировать
It's not right, and you know it.
So I'm supposed to do what, just get up on the witness stand and pretend that I'm not hurt?
Pretend that I don't find him despicable?
Это не правильно, И вы знаете это.
Я что должна просто встать на место свидетеля и притвориться, что мне не больно?
Притвориться, что не считаю его омерзительным?
Скопировать
- You tell me, sir.
(Lowered voice) You were supposed to watch her, remember?
That's it.
- Вы мне скажите, сэр.
Ты должен был приглядывать за ней, помнишь?
И все.
Скопировать
I have a program that could help, but it's on my office computer.
(Whirring) What exactly is this program supposed to do?
- Because it's not doing it.
У меня есть программа, которая может помочь, но она на моём офисном компьютере.
Что конкретно это программа должна делать?
- Потому что она этого не делает.
Скопировать
And then what?
I'm supposed to just sit back and watch them rip apart my family?
How bad do you want to be President?
И что потом?
Я должна буду сидеть и смотреть, как они уничтожают мою семью?
Насколько сильно ты хочешь стать президентом?
Скопировать
Edgar Allan Poe, where are you? What the hell are you doing?
You're supposed to be helping us.
- I can't right now.
Какого хера ты делаешь?
Ты же должен нам помогать!
Я сейчас не могу. У меня сейчас много проблем.
Скопировать
I know because I haven't been with anybody else.
This was not supposed to happen.
Listen, I know that I'm young, but under the circumstances, I'm sure that my parents would give us permission to be together.
Я знаю, потому что ни с кем больше не была.
Этого не должно было случиться
Слушай, я знаю, что молода но в данных обстоятельствах, Я уверен, что мои родители могли бы разрешить нам быть вместе
Скопировать
Well, that's his office now.
You were supposed to be gone a year, but you got back from club med eight months early.
It was a service trip to the worst place in the world.
Теперь это его кабинет.
Ты уезжала на год, но вернулась из медклуба на восемь месяцев раньше.
Это была рабочая поездка в худшее на свете место.
Скопировать
Simon's an adult.
He's the bad guy here, which is ironic since he's a cop and is supposed to protect people, not hurt them
You have to tell your dad, Mags.
Саймон - взрослый человек.
Это он плохой парень, что весьма иронично, т.к. он коп, и должен защищать людей, а не причинять им боль.
Ты должна сказать своему отцу, Мэгс.
Скопировать
What happened?
I thought you guys were supposed to be at the warehouse party.
We got egged.
Что случилось?
Я думал, ребята, вы должны были быть на вечеринке на складе.
Нас забросали яйцами.
Скопировать
The baby who mugged me was pretty short.
You're not supposed to laugh at me.
Number three, step forward and say, "give me your money, you stupid bag of crap."
Ребёнок, обворовавший меня, был довольно низким.
Вы не должны надо мной смеяться.
Номер три, выйдите вперёд и скажите: "Отдай деньги, тупой кусок дерьма".
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение