Перевод "supposed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение supposed (сопоузд) :
səpˈəʊzd

сопоузд транскрипция – 30 результатов перевода

You should be guiding me.
We were supposed to sleep, remember.
I really think you're very pretty.
Ты мог бы поправлять меня.
Мы собирались спать, если ты помнишь.
Я действительно считаю, что ты очень милый.
Скопировать
What are you saying?
Aren't you supposed to be running the country?
I leave that to norfolk. He's had more practice.
Ты о чем?
Разве ты не должен ездить по королевству?
Пусть этим занимается Норфолк, в этом деле у него больше опыта.
Скопировать
I know that too.
What am i supposed to do?
Stay alive.
И это я знаю.
Что я должен делать?
Остаться в живых.
Скопировать
Why?
We're supposed to be friends,charles.
Aren't we,still?
Почему?
Мы вроде бы друзья, Чарльз.
Так и есть, разве нет?
Скопировать
Winchester is the richest parish in england.
Wolsey is supposed to appoint his successor.
And he just did.
Винчестер - богатейший приход Англии.
Вулси должен назначить преемника.
И он только что сделал это.
Скопировать
- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
He closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
Why wasn't I consulted?
We're supposed to be allies!
What's he playing at?
Почему со мной не посоветовались?
Ведь мы союзники!
Что он затевает?
Скопировать
If you can beat me you can come back to court.
- What was I supposed to do?
- I don't know. But I agree with you.
Если победишь меня - сможешь вернуться ко двору. Готов?
- Не знаю.
Но соглашусь, что это оскорбительно и недопустимо.
Скопировать
I am but a poor woman, lacking both in wit and understanding.
How am I supposed to respond to such a request made to me out of the blue?
- You know perfectly well what the king desires and what he shall have.
Я всего лишь несчастная женщина, не имеющая достаточно разума и понимания.
Как я могу ответить на такую совершенно неожиданную весть?
Вы прекрасно знаете, что хочет король и чего он рано или поздно добьется.
Скопировать
Please, I thought you were dignified.
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections that could cause it.
Прошу, я думал, ты более щепетилен.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Скопировать
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Every drug has a side effect.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
У всех лекарств есть побочные эффекты.
Скопировать
Not funny.
Wasn't supposed to be funny "ha ha."
Fever, headache, severe abdominal pain, and a rash all over his lower back.
Не смешно.
Да уж, не до смеха.
Жар, головная боль, сильные боли в животе и сыпь. На пояснице.
Скопировать
Then well played.
Come on, we're supposed to be looking for toxins.
We agreed it was a brain tumor.
Что ж, отлично сыграно.
Прекрати, мы должны искать токсины.
Мы решили, что это опухоль мозга.
Скопировать
Biopsy shows there are white blood cells in the walls of the blood vessels.
They're not supposed to get past the bouncers.
It's gotta be autoimmune...
Биопсия показала белые кровяные тельца в стенках кровяных сосудов.
Они не должны были пройти мимо "вышибал".
Это должно быть аутоиммунной...
Скопировать
what's he saying?
What are we supposed to eat?
Please.
Что он сказал? Что еда нам не положена.
И что мы должны есть?
Прошу вас...
Скопировать
The deal is legit.
The hearing was supposed to be an hour after we left the prison, and I'm still waiting.
So why don't you just come clean, Felicia, huh?
Договор в силе.
Слушание должно было быть через час после отъезда из тюрьмы, а я всё жду...
Так, может, скажешь правду, Фелиша?
Скопировать
It's just...
I'm just gonna say the thing you're not supposed to say.
I love you but I love me more.
Только....
Я скажу тебе то, что плохо говорить.
Я люблю тебя, но себя я люблю больше.
Скопировать
We've read all about it in the paper!
The question is, what were you doing in Imaginationland when you were supposed to be helping your mother
You are grounded, mister!
Мы прочли об этом в газете!
Вот вопрос: Что ты делал в Воображляндии, когда ты должен был помогать своей маме чистить подвал?
- Вы наказаны, мистер!
Скопировать
They don't have food or shelter.
Well dude, what are we supposed to do?
- Yeah, what are we supposed to do?
Они не имеют пищи и крова.
Мы должны сделать что-то.
- Ну чувак, что мы должны сделать?
Скопировать
My little sister is missing.
What am I supposed to do?
You guys race over there to see who's fastest.
Моя сестренка пропала.
Что мне делать?
Бегите туда, скорее. Скажите, кто прибежит первым.
Скопировать
What about what she's been through?
What am I supposed to do about it?
Look, your dad's gone, okay?
Прикинь, чего она натерпелась.
А я то здесь при чём?
Так, отца больше нет, понятно?
Скопировать
Because it makes you a better doctor.
you're not supposed to be talking.
O'leary and I were just, uh, marveling at the fact that you haven't killed me yet.
А затем, чтобы стать лучшим доктором.
Тебе нельзя разговаривать.
Мы с О'Мейли просто радуемся тому, что ты меня до сих пор не убил.
Скопировать
Have you seen cristina?
Because I've done everything I know to do, everything I'm supposed to do,but if she sees me doing nothing
I am not in the mood to get yelled at today.
Ты видел Кристину?
Потому что я сделала все, что знала, все, что должна была сделать, но если она увидит меня без дела...
Я сегодня не в настроении выслушивать крики.
Скопировать
Sorry.
- You're supposed to have everything.
- Well, we don't have that stuff, that you don't even know what it's called.
Простите.
- У вас же должно быть все.
- У нас нет того, названия чего вы даже не знаете.
Скопировать
Would you leave us alone,you stupid bitch?
You're supposed to be sitting down.
That's what the breaks are for.
Да оставишь ты нас в покое, тупая сука?
Тебе нужно присесть.
Перерывы для этого придумали.
Скопировать
People were talking at the hotel.
Am I supposed to start doubting her now?
You said it yourself, it doesn't matter.
В отеле ходили слухи.
Я должен начать в ней сомневаться?
Ты же сам говорил, что это уже не важно.
Скопировать
I said I think I'm late.
Is that supposed to be funny?
Hey, honey.
Я сказала, что думаю, что я опоздала.
Это должно быть весело?
Эй, дорогая.
Скопировать
No.
You're supposed to sound like a woman in love.
You sound like a woman who's about to have a root canal.
Нет.
Предусматривается, что ты влюбленная женщина.
Ты говоришь, как женщина, у которй болит зуб.
Скопировать
You should not be wasting your time on such trifles.
If you must read, when you are supposed to be attending on me, then you should read that book!
You will learn a great deal more from it, perhaps even some wisdom.
Не тратьте свое время на такие глупости.
Если вы так жаждите чтения, находясь в услужении у меня тогда вам следует почитать вот эту книгу!
Вы многое для себя возьмете из нее возможно, даже немного ума.
Скопировать
- Why the other way?
He's supposed to be home.
- Your brother?
В другую сторону?
Мой брат где-то здесь, ему домой пора.
Ваш брат?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов supposed (сопоузд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы supposed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сопоузд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение