Перевод "Mr. Speaker" на русский
Произношение Mr. Speaker (мисте спико) :
mˈɪstə spˈiːkə
мисте спико транскрипция – 30 результатов перевода
Goodnight.
Mr.
It's nearly midnight, Winston!
- Доброй ночи.
Господин Спикер, прежде, чем меня снова освищут,.. ...и прежде, чем на мою голову опять посыплются оскорбления на закате моих дней.
Это не закат, а полночь!
Скопировать
Mr. Pettifer.
Mr.
May I remind the right honourable member, that a poll conducted by the league of nations found that over 90% of the British people favour international disarmament.
- Господин Петтифер!
- Господин Спикер! Хоть мне и неприятно критиковать человека на закате его дней,.. ...но непростительно для достопочтенного джентльмена столь настойчиво внушать нам, будто Германия готовится к войне!
Господин Спикер! Позвольте напомнить достопочтенному джентльмену,.. ...что согласно опросу, проведённому Лигой Наций,..
Скопировать
Stilton always gives you nightmares.
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
If we cannot do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire which still centres upon this small island.
У тебя от него вечно кошмары.
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Скопировать
Berryhill's a fight.
Mr. Speaker, I know you haven't been through this before.
None of us has.
А Беррихилл - это драка.
Господин спикер, я знаю, что вы не проходили через это раньше.
Никто из нас не проходил на самом деле.
Скопировать
Not Washington bureaucrats.
Not everyone can pull themselves up by their bootstraps, Mr. Speaker.
I couldn't agree more.
А не вашингтонских бюрократов.
Не всякий может вытянуть себя за волосы из болота, господин спикер.
не могу не согласиться.
Скопировать
Our value systems only work if everybody plays by the same rules.
- Mr. Speaker?
- President Walken?
Наши системы ценностей работают только в случае, если все играют по одним правилам.
- Господин спикер?
- Президент Уокен?
Скопировать
Zoey, America loves you!
Mr. Speaker, Mr.
We can be proud of the way we crisscrossed the aisle recently.
Зоуи, Америка любит тебя!
Господин спикер, господин лидер большинства, для создания атмосферы всеобщего согласия мы хотели бы поблагодарить всех членов руководства республиканской партии.
Мы можем гордится тем, что мы преодолели вместе.
Скопировать
-What happened?
Mr. Speaker?
-You wanna talk about what happened?
- Что произошло?
Господин Спикер?
- Вы хотите поговорить что произошло?
Скопировать
I'll send him in, Mr. President.
Mr. Speaker. Please.
Speaker. -Mr.
Я приглашу его, господин президент.
Господин спикер, прошу.
- Господин спикер.
Скопировать
So 3 percent for 60 days on a continuing resolution--
We're not doing another CR, Mr. Speaker.
This room was designed to throw people off balance.
Итак. 3 процента за 60 дней на сновании длящаяся резолюции (прим. пер. - действующая в период между сессиями конгресса)
Мы не будем делать ещё одну длящуюся резолюцию
Эта комната была сделана чтобы выбивать людей из колеи.
Скопировать
There are exactly 57 card-carrying members of the Communist Party in the Department of Defense at this time!
Point of order, Mr Speaker. Point of order!
What was Raymond doing with his hands?
Нам точно известны 57 действующих членов компартии в министерстве обороны на сегодняшний день!
Призовите к порядку, г-н спикер, призовите к порядку!
Что Рэймонд держал в руках?
Скопировать
We will now vote on the House bill 1 022-- the expulsion of Bob Arnold.
Mr. Speaker, I'm all for the bill, but shouldn't we tack on... - a pay raise for ourselves?
- No.!
Голосование по биллю номер 1022 - исключение Боба Арнольда.
Я за, но не стоит ли присовокупить прибавку к нашему жалованию?
Нет!
Скопировать
You do not need to be instructed by me.
Mr. Speaker.
May I have permission to address the House?
Вам не требуются мои инструкции.
Мистер спикер!
Можно взять слово?
Скопировать
Open in the name of the king!
Mr. Speaker.
Gentlemen, you must pardon this infringement of your privilege but I will not detain you long.
Откройте именем короля!
Мистер спикер.
Простите мне, что вторгся в ваши прерогативы Я вас не задержу надолго.
Скопировать
I see that the birds have flown.
Mr. Speaker, where are these gentlemen?
May it please Your Majesty, I have neither eyes to see nor tongue to speak except as this House gives me leave.
Как вижу, птички упорхнули.
Мистер спикер, где эти господа?
Увы, ваше величество, у меня нет глаз, ...чтобы видеть, и нет языка, чтоб говорить, ...пока палата мне не разрешит.
Скопировать
Order!
Mr. Speaker. May I have your permission to address this assembly?
By all means, sir.
Тишина!
Мистер спикер, позвольте мне взять слово?
Разрешаю
Скопировать
Gentlemen, you must pardon this infringement of your privilege but I will not detain you long.
Mr. Speaker, I must make bold with your chair.
I have here a warrant for the arrest of five members of this House.
Простите мне, что вторгся в ваши прерогативы Я вас не задержу надолго.
Я могу воспользоваться вашим креслом.
У меня мандат на арест пятерых членов парламента.
Скопировать
So be it.
Mr.
This Parliament is, by my authority, terminated, dissolved.
Да будет так.
Спикер, сообщите другим членам палаты, ...что их присутствие народу не требуется.
Этот парламент, согласно моей воле, распущен.
Скопировать
I move that this House demand the control of the militia and that this country be put in an immediate posture of defence.
Mr. Speaker.
My lords.
И чтобы страна была немедленно готова к обороне.
Мистер спикер.
Милорды.
Скопировать
The President flying all the way across the world... across the Atlantic Ocean... arriving almost exactly as scheduled at 9:30... in the Capitol Plaza... so that he can go up the steps of the House of Representatives... go into the chamber, and address the members of the House and the Senate... the Supreme Court, the diplomatic corps of Washington... all of whom are inside waiting for him... in the chamber of the House of Representatives.
Mr. Speaker... the President of the United States.
And the President, accompanied by the Escort Committee... comes down the central aisle, approaching the podium... greets members of his Cabinet... and those who are waiting to be confirmed as members of his Cabinet... as he reaches the rostrum.
Потрясающая точность. Президент пересёк весь мир,.. ..и весь атлантический океан, прибывая практически...
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне. Он приветствует членов своего кабинета..
Скопировать
Thank you.
Mr. Speaker?
Thank you so much for coming.
Спасибо.
Господин спикер?
Большое спасибо что пришли.
Скопировать
It gave me a different view of the subject.
Mr. Speaker could I offer you a glass of brandy in my office upstairs?
I was 50 when Billy was born.
Заставило совершенно по-другому взглянуть на проблему.
Господин спикер могу я предложить вам стаканчик бренди в моём оффисе наверху?
Когда родился Билли, мне было 50.
Скопировать
-What's this?
-Mr. Speaker, put the question.
-They're calling the question.
- Что это?
- Господин спикер, можно вопрос?
- Пусть задаст вопрос.
Скопировать
The motion is....
Point of order, Mr. Speaker.
Point of order.
Позвольте.
Регламен, господин спикер.
Регламент.
Скопировать
Thank you.
I have a point of order, Mr. Speaker.
I should like to read into the record two items.
Спасибо.
У меня есть регламент, господин спикер.
Я бы хотел зачитать 2 пунка из одного документа.
Скопировать
Hanna LEE Written and directed by:
Mr.
That witnessed the wanton self-destruction of the British empire.
Режиссёр и сценарист Хон Сан Су
Господин Спикер, неужели тридцатые годы войдут в историю как десятилетие упадка и разрушения Британской Империи?
Как десятилетие саморазрушения! Британской Империи.
Скопировать
And let us not forget that a child born on the day the great war ended is now just old enough to die in the next great war.
It is our duty Mr. Speaker, to ensure that there is no next great war.
This country wants peace!
И не будем забывать,.. ...что ребенок, родившийся в день окончания Великой войны,.. ...рискует сегодня погибнуть в войне следующей!
И наш долг сделать так, чтобы война не началась!
- Стране нужен мир!
Скопировать
Mr. Finney, would you tell the Speaker I'd Iike to see him, please?
Mr. Speaker!
The president of the United States!
Мистер Финдли, не могли бы вы, пожалуйста, сказать Спикеру, что я хочу его увидеть?
Мистер Спикер!
Президент Соединенных Штатов!
Скопировать
Let's take it back.
Mr. Speaker, Mr. Vice President members of the 106th Congress....
He doesn't look so good.
Давайте продолжим.
Г-н Спикер, г-н Вице-президент члены 106 Конгресса, выдающиеся гости
-Он выглядит не очень хорошо.
Скопировать
I therefore came to the reluctant conclusion that I could no longer serve in my Right Honourable Friend's Government.
I know some in the House will condemn my resignation as disloyalty, Mr Speaker.
Yes!
Основываясь на вышесказанном, я с огромной неохотой пришёл к выводу, что более не могу служить под руководством моего достопочтенного друга.
Я знаю, что многие в Палате сочтут мой уход в отставку за акт вероломства, господин председатель.
Да!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mr. Speaker (мисте спико)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mr. Speaker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисте спико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение