Перевод "sure things" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sure things (шуо синз) :
ʃˈʊə θˈɪŋz

шуо синз транскрипция – 30 результатов перевода

Mercifully, God was on our side.
I'm sure things could have gotten a lot worse if He wasn't.
It might've rained.
К счастью, Бог был на нашей стороне.
Уверен, если бы это было не так, то все было бы еще хуже.
Мог бы пойти дождь.
Скопировать
Brett, Jerry doesn't have a fax machine.
I'm sure things will pick up for you soon.
Elaine, maybe we should get going.
Бретт, у Джерри нет факса.
Уверен, все это скоро у тебя появится.
Элейн, видимо нам пора.
Скопировать
I didn't have enough money.
-Sure things will pick up for you.
-No, it's not that. lt's....
У меня не хватило денег.
-Уверен, вещи у тебя появятся.
-Нет, это не то. Это....
Скопировать
You think I want to be doing this?
I'm just making sure things get done.
- Unbelievable.
Думаешь, мне это нравится?
Я просто хочу убедиться, что все сделано как надо.
Невероятно.
Скопировать
In a box.
I got to deal with two sure things in life: death and adultery!
Stop letting me talk.
В ящике.
Я должна буду иметь дело с двумя несомненными вещами в жизни: смерть и адюльтер!
Не позволяй мне говорить.
Скопировать
And I decided to complicate my life.
For a guy who likes sure things...
I was about to bet the rest of my life on a real long shot.
И я решил усложнить себе жизнь.
Я не любил опрометчивых решений...
Но тут я собирался поставить оставшуюся часть жизни на действительно рискованное дело.
Скопировать
Or, I'm betting on the short money.
The sheeny knows I like sure things. He's selling the information I fixed the fight.
Out-of-town money pours in.
или я ставлю на быстрые деньги.
Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
Левые деньги вливаются рекой.
Скопировать
Doubt is a privilege.
Children need the sure things first.
If you don't give that to them, they'll just end up being lost.
Сомнение - это привилегия взрослых.
А детям для начала нужна уверенность.
И если вы не дадите ее им, они закончат тем, что потеряются.
Скопировать
So we've put our mind at ease.
As for your heart, I'm sure things will work out for you on that end.
You're young, Doctor.
Ну вот мы и сбросили этот груз.
Что же касается вашего сердца, я уверен, что всё у вас наладится.
Вы молоды, доктор.
Скопировать
I guess that's the way things are with things, huh?
Oh, sure. Things have a way of always turning out right, Mickey.
Yeah. Well... I'll be seeing you.
Разные вещи иногда случаются, а?
Да, и то что случается, иногда бывает к лучшему, Микки.
Ну хорошо, до скорого.
Скопировать
IS ALL COMING OUT OF MY WALLET.
NOW, I WANT TO MAKE SURE THINGS DON'T GO WRONG.
'CAUSE IF THEY DO, I'D HAVE TO ELIMINATE THEM.
Спасибо. Дело в моем отце.
Он жив и здоров.
То есть, он хороший отец. Заботится обо мне.
Скопировать
Are you interested in horse racing?
- I only play sure things..
- You must have a good system.
Вы интересуетесь скачками?
- Я всегда играю наверняка.
- У вас, наверное, своя система?
Скопировать
Black Flash.
I've been in this business a long time but I've never heard of anyone ...picking four sure things in
Not unless he's got things fixed.
- Блэк Флеш.
Я в этом бизнесе давно, но ни разу не видел, чтобы кто-то ставил на победителя 4 раза подряд.
Если только у него всё не подстроено.
Скопировать
I don't throw darts at a board.
I bet on sure things.
Read Sun Tzu, The Art of War.
Я не играю в дартс.
Я делаю ставку, когда уверен.
Почитай Сунь-Цзы, "Искусство войны".
Скопировать
He never had to deal with this kind of situation.
I'm sure things will work out. They always do.
- No, they don't.
Но он никогда не был в похожей ситуации.
Я уверена, что все образуется.
- А я нет.
Скопировать
I can't catch a break around here.
Sir, I'm sure things are different in LA but in Nevada, masturbating in public is a punishable offence
- Excuse me. I've been in Las Vegas...
Работаешь тут без передышки.
Сэр, я уверен, в Лос-Анджелесе у вас все по-другому, но... в Неваде публичная мастурбация является правонарушением.
- Я сам видел у вас в Лас-Вегасе...
Скопировать
It's preferable to all concerned if that's the extent of your involvement... from this point.
I prefer to stay involved, make sure things go right.
Professionals will see to that.
Мы предпочитаем, чтобы с этого момента ваше участие этим и ограничилось.
Я бы хотел участвовать лично. Чтобы убедиться, что всё пройдет хорошо.
Этим займутся профессионалы .
Скопировать
I bet you miss your mother.
I'm sure things were different when she was alive.
Such a warm, loving woman.
У верена, ты скучаешь по маме.
Наверняка все было бы иначе, будь она жива.
Такая теплая и любящая.
Скопировать
I sense hope in your blue.
I'm sure things will work out!
Hope?
В твоём лазурном чувствуется надежда.
Обязательно сбудется.
Надежда?
Скопировать
-Sheriff.
He routinely checks on the houses up here and makes sure things run smoothly.
I see.
-Шериф.
Он постоянно наведывается сюда и проверяет все ли в порядке в этих домах.
Ясно.
Скопировать
OK. I'm glad I ran into you.
I wanted to make sure things were OK between us.
- The other day, you seemed distant.
Я рад встретить тебя.
Хотел убедиться, что между нами всё нормально.
- Тогда ты выглядела отстранённо.
Скопировать
These bets?
they were sure things?
but I needed money to make them.
Эти ставки?
Они были наверняка?
Но мне нужны были деньги, чтобы их делать.
Скопировать
The nice thing about working at Happy Time was that my day had its own rhythm.
Sure, things got busy, but the morning was mine.
Show up late.
Работа моя была хороша тем, что в ней имелся свой ритм.
Вкалывать конечно тоже приходилось, но утро - было моим.
Опаздать.
Скопировать
" Ah.
Well,I'm sure things will pick up.
What's new at the cheesecake factory?
Ах.
Ну, я думаю все получится.
А что нового на кондитерской фабрике?
Скопировать
- Did you get him?
I'm just trying to make sure things are tight... protecting you, show you some love.
That's what I do.
Прибил его?
Эй, ...я пьiтаюсь проверить безопасность. Защищаю тебя. Вьiказьiваю любовь.
И только-то.
Скопировать
I was thinking...
Do you have any tips or ideas about sure things?
Like a boxer... who is gonna throw the big fight, you know, like he's tied in to some crooked dealings and maybe his kid is sick or something.
Я подумал...
Может, подкинешь мне идею или верняковую наводку?
Например, вдруг боксер... собирается сдать важную схватку, ну ты понимаешь, вдруг он замешан в каких-то нечистых делишках. Может у него ребенок болен или еще чего. Кого об этом можно расспросить?
Скопировать
Penny, hold on.
Are you sure things can't work out with you and leonard?
Excuse me?
Пенни, подожди.
А ты уверена, что у вас с Леонардом ничего не получится?
Что, прости?
Скопировать
I didn't think so
I'm sure things will improve
Wait for me to get back to you
Я так не думаю
Уверен, дела наладятся
Подожди меня, я скоро приду
Скопировать
We have the rest of our lives together.
Look, I'm sure things will be different once the baby's born.
Right?
Мы же вместе до конца наших дней.
Послушай, я уверен, все изменится после рождения ребенка.
Правильно?
Скопировать
- You are welcome.
I am sure things will work out.
Are you leaving already?
- Пожалуйста.
Я думаю, все получится.
- Ты уже уходишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sure things (шуо синз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sure things для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуо синз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение