Перевод "сытый" на английский

Русский
English
0 / 30
сытыйfull replete satisfied
Произношение сытый

сытый – 30 результатов перевода

Кайла, Шона.
Я сыт по горло.
Я тоже его люблю.
Kyle, Shawn.
I'm fed up.
I love him too.
Скопировать
- Не в бровь, а в глаз.
Знаешь что, старик, я уже сыт по горло твоими замашками камикадзе.
Какой нафиг камикадзе?
- If the shoe fits.
You know what, man? I'm sick and tired of your kamikaze trip.
Whoa, whoa.Kamikaze?
Скопировать
Я принес тебе хот-дог.
Нет, спасибо, я сыта.
Здесь есть крикет.
I got you a hotdog.
No, thanks, I'm full.
They have a croquet set.
Скопировать
Такое случается.
-Да, но, Одри, я сыта этим по горло.
Понимаешь, я приехала в Вортингтон, чтобы изменить свою жизнь и стать другим человеком. И что случилось?
That happens.
-Yeah, but, Audrey, I'm sick of it.
I mean, I came to Worthington to change my life and to become a different person.
Скопировать
- Может я приготовлю сэндвич?
- Нет, я сыт.
- Чем я могу вам помочь?
- Can I get you a sandwich?
- No, I'm all right.
- How can I help you?
Скопировать
Нет!
Я уже сыт по горло такой жизнью, тем, что ты третируешь меня...
- Прекрати!
No!
I'm fed up with living here, the way you treat me...
- Stop it!
Скопировать
Это также верно в Tирании и Федерации Aндарии.
Люди всех трех стран сыты этим бесконечным конфликтом, но их лидеры прекратили слушать их.
Вы действительно думаете, что сможете преуспеть?
That's true in Tirania and with the Andari Federation as well.
The people of all three countries are sick of this never-ending conflict, but their leaders have stopped listening to them.
Do you really think you can succeed?
Скопировать
- Голодна?
Не говори, что мы сыты любовью.
Завтрак уже пропущен.
-Hungry? -Famished.
Don't say we can live on love.
That's how I missed breakfast.
Скопировать
И он считал, что пора начинать.
Кто эти сытые морды?
Смотри, сколько их тут.
-And he was itching to start.
-Who are the fattest cats here?
-There are tons of them.
Скопировать
- Я тебя предупреждаю...
- Я сыт всем по горло, сволочь!
Слепой ублюдок!
- I'm warning you...
- I'm fed up with everything, you bastard!
You blind bastard!
Скопировать
Что-нибудь ещё, Поляк?
Нет, я сыт.
Хорошо, теперь послушай меня.
Anything else, Polaco?
no, I'm full.
Well, listen to me now.
Скопировать
Нет...
Я был по горло сыт всей этой академической чушью.
Но почётная докторская степень Мичиганского университета ... положила этому конец.
No...
Well, yes, I was a bit fed up with the academic standards silliness.
My honorary doctorate from the University of Michigan... finished all that.
Скопировать
- Послушайте ...
- Извините, но я по уши сыт вооруженными стычками.
- Нет.
- Now listen...
Sorry, but I've had enough of gun-totin'.
Nah.
Скопировать
- О, я сыта по горло.
- Сыта по горло?
Ты сыта по горло?
- Oh, I'm fed up.
- Fed up?
You're fed up?
Скопировать
Пирович, я не хочу знать, какая она.
Если некрасивая - я сыт огорчениями.
Если симпатичная - мне будет ещё тяжелее.
Pirovitch, I don't want to know what she looks like.
If she's bad looking, I've had enough bad news for today.
If she's lovely, it'll be more difficult, so don't tell me.
Скопировать
- Я знаю, что говорю.
Я сыта по горло вами и вашим сын бездельником.
- Послушай, Ландыш я думаю, телёнок появится в одно время с Господином.
I know what I'm saying.
I'm getting fed up with you and your layabout son.
Listen, Lily... I think the calf and Sir will arrive at the same time.
Скопировать
Я сыт тобой по горло.
- Ты сыт, сыт мной?
Ты - безумец.
I've had enough of you.
- You have, have you?
You're a crazy fool.
Скопировать
- Что им угодно.
Я сыта притворством.
- Стенли...
- What they like.
I'm fed up with pretending something I don't feel.
- Stanley...
Скопировать
У нас нет времени!
Теперь мы будем сыты.
Взгляни в других карманах.
We haven't got time!
Do you realize this means we can eat?
Look in his other pockets.
Скопировать
У тебя куча сёдел, но их не на кого одеть.
- О, я сыта по горло.
- Сыта по горло?
You'll have a lot of saddles and nothing to put them on.
- Oh, I'm fed up.
- Fed up?
Скопировать
Накормите им повара.
Он и так сыт им по горло!
Я думаю, я буду суп.
Feed it to the chef.
The chef is souped up now!
I think I will have soup.
Скопировать
Эй, что за дела?
Мы уже сыты этим, Коллинз.
Пошли, дорогая.
Come on. What's the idea?
We've had enough of this business, Collins.
Come, darling.
Скопировать
- Да не особо.
По уши сыта всем этим дерьмом.
Она сказала, что нам нужно уехать отсюда.
- Not too well.
She's all fed up with all this shit.
She says we should go away.
Скопировать
Это не имеет отношения к вдохновению.
Я сыта по горло убийствами, расследованиями.
Почему бы тебе не озадачить критиков чем-то совершенно новым?
It's... it's got nothing to do with inspiration.
I'm fed up with murders... And investigations.
Why don't you confound your critics and write something completely different?
Скопировать
Они колеблются сдавать её снова, после того что случилось.
Жильцы уже были сыты по горло.
Каждую ночь крики, драки.
They hesitate to rent it again, after what happened.
It was a while the tenants were fed up.
Every night, yelling, fights.
Скопировать
Антуан!
Я этим сыт по горло.
Я здесь уже шестой чемпионат мира, 25-й турнир Ролан-Гаррос!
Antoine!
I'm sick of it!
Seriously, I've been to 6 world cups and 25 Roland Garros.
Скопировать
Чего молчишь, словно в рот воды набрал?
Я уже сыта по горло!
Всегда я должна обо всём заботиться.
Why don't you say anything? You never speak.
Hear me? I can't handle it.
I always have to take care of everything.
Скопировать
Такую щедрую порцию стыда.
Этих денег и на полмесяца не хватает, зато стыдом сыт на месяц вперёд.
Маленькие деревни, как наша, давно не вписываются в систему.
You get a full dose of shame.
The money lasts two weeks, the shame's good for a month.
The system eats up villages like ours.
Скопировать
Мой заупокой не для этой помойки.
Сыт по горло.
Думаешь, он совсем ушел, а?
But hell if I'm going to spend my afterlife in your stinking city.
Get stuffed.
You don't think he's really gone, do you?
Скопировать
- Сиди!
Я сыт по горло тем, что ко мне относятся как к пустому месту.
Вы делаете всё, что хочется, когда вам хочется, и я не жалуюсь.
- Sit down!
I am sick and tired of being treated like I don't exist.
You two do whatever you want to do whenever you want, and I don't complain.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сытый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сытый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение