Перевод "syllable" на русский

English
Русский
0 / 30
syllableсклады слог
Произношение syllable (силабол) :
sˈɪləbəl

силабол транскрипция – 30 результатов перевода

There would have been a time for such a word.
Tomorrow and tomorrow and tomorrow creeps in this petty pace from day to day to the last syllable of
And all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
Когда б ябыл свободней, чемсейчас.
Мыдень эа днеммвсе шепчемм завтра ", завтра Так тихимии шагамии жиэнь полэет К последней недописанной странице
Окаэывается, что все вчера Намм сэади освещали путь к могиле
Скопировать
But it would take several days to compile data.
I can tell you about Colossus without analysis ... every word, every syllable, every inflection.
You know what I mean.
Ќу, это зан€ло бы несколько дней, дл€ обработки информации.
—ейчас, последний раз, когда € могу говорить свободно, без того, что олосс анализировал бы каждое мое слово, каждый слог изменение интонации.
¬ы понимаете о чем €.
Скопировать
How does it all work?
In words of one syllable.
I'll do my best.
Как это все работает?
Объясните в двух словах.
Я сделаю все возможное.
Скопировать
This Dresden shepherdess?
A peace offering I made to Maris when I was foolish enough to point out an extra syllable in a haiku
Choose another item.
Эта дрезденская пастушка?
Знак примирения, преподнесённый мною Марис, после того как мне хватило глупости сказать, что в написанном ею хайку присутствует лишний слог.
Выбери другой предмет.
Скопировать
Lockers.
First syllable "lock".
They should be private, and they took all Giles' books away.
Шкафчиков.
Их назначение - быть запертыми.
Это - личные хранилища, и они забрали все книги Джайлза.
Скопировать
No Word of Valios.
- Not even a syllable of Valios.
So I'm one step closer to melting in a sea of molten hellfire?
Нет Слова Валиоса.
- Нет даже слога Валиоса.
Получается, я на один шаг ближе к исчезновению в море жаркого адского пламени, да?
Скопировать
Better check the outgoing.
If you utter so much as one syllable... I'll hunt you down and gut you like a fish!
If you'd like to fax me, press the star key.
Проверим, как звучит приветствие.
[ Звонит ] [ Голос Гринча ] Если вдруг вьы осмелитесь произнести в трубку хотя бьы один слог самого короткого слова... я непременно доберусь до вас и распотрошу как селедку!
Ели вьы хотите отослать мне факс, нажмите на красную кнопку:
Скопировать
If the gentleman coming to examine the necklace finds there is no necklace...
You don't have to explain in words of one syllable!
Even Mr Wooster could understand that!
Если ожидаемый специалист не обнаружит ожерелье,.. которое предполагалось обследовать...
Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
Даже Вустер должен сразу понять.
Скопировать
Jolly good.
I'm gonna let go of you and your nose now, and when I do, if you so much as utter a word, a syllable,
I wouldn't, mister.
Вот и хорошо!
Когда я отпущу твой нос, ты можешь замыслить какую-нибудь месть. Если да - я могу закрутить твои яйца так, что, когда отпущу, ты полетишь вертолетом по салону от боли.
Ты сукин... - Не стоит, мистер.
Скопировать
It was not put in properly.
It only said: "Lately, George Wickham, Esq. to Miss Lydia Bennet", without a syllable said about who
Now they are gone to Newcastle, and there they are to stay.
Хотя, я точно не помню.
Только "Джордж Уикэм, Эксв. и мисс Лидия Беннет". И не слова о том, кто ее отец и где она живет!
А теперь они решили обосноваться в Ньюкасле.
Скопировать
What are you doing?
In poker, there's no food with more than one syllable.
It's got to be like chips or dip or pretz
Моника, что ты делаешь?
Это же ПО-КЕР. За ним можно есть закуски только из двух слогов
Это должны быть ЧИП-СЫ и ПИ-ВО, ну, может еще ПИ-РОЖ...
Скопировать
Did you said the words right this time?
Well maybe I didn't say every single tiny little syllable, no, but basically I said them, yeah.
Basically...
На этот раз ты произнес все слова правильно?
Ну, возможно, произношение было не идеальным. Но я их произнес, в общем-то.
в общем-то...
Скопировать
It's a sort of a system.
Gussie, will you or will you not compose an eight-page letter breathing love in every syllable and post
- Not. - Come on, Bertie.
Поэтому я не собираюсь ей писать, это будет ей уроком.
Гасси, последний раз спрашиваю: ты сочинишь немедленно письмо на восьми страницах,.. в котором каждое слово дышит любовью, и пошлешь его Мейделин или нет?
Нет.
Скопировать
Tell you what, she and I... we're going to sit here while you cook breakfast for us, you hump.
If you so much as utter one harsh syllable to this... beautiful girl...
Sheriff's deputy.
Вот что я скажу, мы с ней... посидим здесь, а ты пока- приготовь нам завтрак, придурок.
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт?
Помощник шерифа!
Скопировать
but then exactly do all points of my command.
To th' syllable.
Beseech you, sir, be merry;
Когда все сделаешь, что я сказал.
Исполню.
Молю вас, государь, развеселитесь
Скопировать
Well, welcome to the '90s, Moster Bonks.
Not only did I not understand a syllable this guy was saying... now I had the feeling he was putting
Excuse me, um, Franck.
- ƒжорж. ƒобро пожаловать в дев€ностые годы, мостер Ѕэнкс.
ћало того, что € не понимал что говорил этот парень у мен€ было чуство, что он надсмехалс€ надо мной.
ѕростите, 'рэнк.
Скопировать
Debauchery.
It's a three-syllable word.
Making fun of me?
Разврат.
Это три слога слова.
Высмеивать меня?
Скопировать
But he said his name with dignity "Have you forgotten me?" he asked.
And then, stressing each syllable:
"I'm Donatien-Alphonse-François..."
Но назвался важно так, представительно. "Ты что, - говорит, - забыла меня, Шарлотта?"
И потом, подчеркивая каждый слог:
"Я - Донасьен Альфонс Франсуа...
Скопировать
-Did you speak the exact words?
Well maybe I didn't say every single tiny little syllable, no, but basically I said them, yeah.
Damn thee fool!
- Ты произнес все слова правильно?
Ну, может быть, произношение было не идеальным. Но я их сказал.
Черт бы тебя побрал!
Скопировать
- Holly? You cannot use objects.
Second syllable.
Coat?
Ты не должен называть предметы.
Второй слог?
- Куртка? - Платье?
Скопировать
Not a word!
Not a syllable!
Shut up!
Отказываюсь!
Ни слова!
Ни буквы! Заткнись!
Скопировать
I refuse to speak!
Not one syllable!
I shall remain silent, totally silent, absolutely silent;
Жест ничего не скажет! Я отказываюсь говорить!
Ни одного слова!
Ни одной буквы! Я останусь безмолвным...
Скопировать
Three syllables.
First syllable - sounds like...
Head.
Три слога.
Первый слог - звучит, как...
Голова!
Скопировать
- Said.
Second syllable - little word.
This, that, the...
- Сказал!
Второй слог - короткое слово.
А... это, это...
Скопировать
Who, My Lord?
Let's try to sort this out in words of one syllable, shall we?
- Someone has died, yes?
О ком, мой господин? Правильно.
Ну, давай-ка лучше все по-порядку. Правильно я говорю? Кто-то умер, да?
- Кто-то умер, да? Говори.
Скопировать
Yes, I named myself for the first time, and by that name.
The one whom I saw in the mirror I named as you did, as you still do, With that emphasis on the last syllable
You used to say Agatha.
Да, я первый раз вспомнила об этом. И имя, какое этому дано.
Единственное, что я увидела в зеркале, я назвала безумием то, как вы играли, ваши ударения на последний такт.
Вы сказали: "Агата... "
Скопировать
Towards the end of that term I took my first exams. It was necessary to pass if I was to remain at Oxford. And pass I did after a week in which I forbad Sebastian my rooms and sat up to a late hour with iced black coffee and charcoal biscuits cramming myself with neglected texts.
I remember no syllable of them now but the other more ancient love which I acquired that term will be
The end of that term, was also the occasion of the last visit and grand remonstrance of my cousin Jasper.
В конце семестра я сдал курсовые экзамены - это было необходимо, если я хотел остаться в Оксфорде, и я их сдал, на неделю запершись от Себастьяна в своих комнатах, где допоздна просиживал за столом с чашкой холодного чёрного кофе
Я не помню из них сегодня ни единого слова, но другие, более древние познания, которые я в ту пору приобрёл, останутся со мною в том или ином виде до моего смертного часа.
На исходе летнего семестра кузен Джаспер удостоил меня последним визитом и великой ремонстрацией.
Скопировать
He said I married Fred because of the combination of ideas... suggested by his name.
The last syllable, "love"... romantic, eternal... and the first syllable...
That is rather obvious, isn't it?
Он сказал, что я вышла замуж за Фреда из-за сочетания идей... В его фамилии.
Вторая часть, "love"... Романтичная, вечная... а первая часть, "breed*"... *размножаться
Ну это и так понятно, не так ли?
Скопировать
Once it was see somebody, get excited, get married.
Now, it's read a lot of books, fence with a lot of four-syllable words, psychoanalyse each other until
People have different emotional levels -
Раньше было так: Встретились, полюбили друг друга, поженились.
Теперь читают гору книг, отгораживаются пустыми словами и анализируют друг друга до такой степени, что романтическая встреча превращается в экзамен по гражданской службе.
Все люди стоят на разных эмоциональных уровнях.
Скопировать
## Look at her, a prisoner of the gutters #
# Condemned by every syllable she utters #
# By right she should be taken out and hung #
Взгляните на дитя ночного Сохо,
Слова произносящее так плохо.
Ее бы взять да придушить слегка
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов syllable (силабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы syllable для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить силабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение