Перевод "tachyon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tachyon (такион) :
tˈakɪən

такион транскрипция – 30 результатов перевода

It is probably the most heavily fortified installation in the Empire.
least 30 warships stationed there at any given time, and the entire asteroid field is protected by a tachyon
Which means there's no way we can get a cloaked ship within transporter range.
Это, пожалуй, наиболее укрепленная точка в Империи.
Там регулярно находится минимум 30 боевых кораблей и всё поле астероидов защищено тахионной сетью обнаружения.
Это значит, что мы не сможем подвести замаскированный корабль на радиус телепортации.
Скопировать
So, let me get this straight.
All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon
If we succeed... there will be many songs sung in our honor.
Так, давайте уточним.
Всё, что нам нужно сделать, это проскользнуть мимо вражеского флота, избегая тахионной сети обнаружения, телепортироваться в сердце клингонской штаб-квартиры и, избегая "Братства Меча", расставить эти штуковины вокруг Гаурона и активировать.
Если нам удастся... будет сложено много песнопений в нашу честь.
Скопировать
Just outside Bajoran space.
Elevated tachyon readings, subspace shock waves.
Looks like a cloaked ship exploded.
Совсем рядом с баджорским пространством.
Высокие показания тахионов, подпространственные возмущения.
Похоже на взрыв замаскированного корабля.
Скопировать
Wait a minute.
I'm picking up another tachyon surge.
A ship's de-cloaking directly ahead of us.
Погодите минутку...
Я принимаю другую тахионную волну.
Прямо перед нами демаскируется корабль.
Скопировать
Those energy signatures are back.
We must have crossed into a tachyon field.
What's that?
Вот снова эти энергетические сигналы.
Должно быть мы попали в тахионное поле.
Что это?
Скопировать
Why didn't we detect it?
The tachyon field must have disrupted our sensors.
I'm Lieutenant Tom Paris of...
Почему мы его не засекли?
Тахионное поле, наверно, повлияло на сенсоры.
Я лейтенант Том Перис с...
Скопировать
All right, let's send a coded message...
Tachyon surge.
A ship's de-cloaking.
Хорошо, давайте пошлем кодированное сообщение...
Тахионная волна.
Корабль демаскируется.
Скопировать
Let's hear it.
Their sensor net uses a series of interlaced tachyon beams.
If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net.
Слушаю вас.
Их сенсорная сеть использует серию пересекающихся тахионных лучей.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
Скопировать
I ran a quick sensor sweep then I reported.
I'm picking up a tachyon surge directly ahead.
Fire.
Проведя небольшое сканирование, я сообщил:
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
Огонь.
Скопировать
And then your helm officer tells you...
I'm picking up a tachyon surge, directly ahead.
Now, stop right there.
Ваш рулевой говорит вам...
Я фиксирую тахионные частицы прямо по курсу.
А теперь остановитесь.
Скопировать
Time-track system's shot all to hell.
We're surrounded by some kind of tachyon distortion field.
- Is everyone okay?
Система слежения за временем полетела к черту.
Мы окружены каким-то тахионным искажающим полем.
- Все живы?
Скопировать
Please respond.
If we fire tachyon bursts, he'll have to reset his shields.
- Then we can beam him out. - Make it so.
Дейта, пожалуйста, ответь.
Если мы обработаем его тахионными пучками, он сбросит свой экран.
- И тогда мы используем телетранспортировку.
Скопировать
- Confirmed.
Use enhanced tachyon sequence to ensure arrival in time for the celebrations.
Confirmed.
- Подтверждаю.
Используйте улучшенную тахионную передачу, чтобы успеть точно ко времени празднований.
Подтверждаю.
Скопировать
Power.
The ISN uses tachyon relay stations to boost the signal through hyperspace.
Without that, the signals would take years to get from Earth to here.
Энергии.
В ISN используют тахионные передающие станции для усиления сигнала через гиперпространство.
Без них сигналу понадобятся годы, чтобы достигнуть Земли.
Скопировать
Good luck, Yukon.
Sir, I'm picking up a large tachyon buildup.
Multiple vectors.
Удачи, "Юкон".
Сэр, я фиксирую возрастание тахионов.
Многовекторное.
Скопировать
Yes.
We still have to find out what caused the tachyon leak.
Tell me what you remember about the power fluctuations in the propulsion system.
Да.
Нам по-прежнему необходимо узнать, что вызвало утечку тахионов.
Скажите, что вы помните об энергетических колебаниях в силовой установке.
Скопировать
Heartwarming.
I've set the parameters for the tachyon burst we'll need to create a transwarp conduit.
It will be several hours before the main deflector can be modified.
Откровенно.
Я установила параметры для тахионного взрыва. Мы должны будем создать трансварповый канал.
Пройдет несколько часов, прежде, чем главный дефлектор будет модифицирован.
Скопировать
I want to take this one step at a time.
I've set up a temporary tachyon matrix within the main deflector.
It's on line.
Я хочу сделать все постепенно.
Я настроил временную тахионную матрицу внутри главного дефлектора.
Она подключена.
Скопировать
The subspace field is forming.
Tachyon particles are leaking into the propulsion system!
Shut down the deflector.
Формируется подпространственное поле.
Тахионные частицы просачиваются в энергетическую установку!
Выключите дефлектор.
Скопировать
I'll get back to you.
I've cut all power relays, but the tachyon levels are still rising.
All right.
Я доложу позже.
Я отключил все силовые реле, но уровень тахионов продолжает повышаться.
Ладно.
Скопировать
No.
We had reconfigured the deflector shield to emit tachyon bursts.
The procedure must've triggered the leak.
Нет.
Мы изменили конфигурацию дефлекторного щита для излучения тахионных импульсов.
Процедура могла вызвать утечку.
Скопировать
The procedure must've triggered the leak.
Who was controlling the tachyon bursts?
Ensign Vorik.
Процедура могла вызвать утечку.
Кто управлял тахионными импульсами?
Энсин Ворик.
Скопировать
Part of me is suspicious.
We've dealt with tachyon fields before and never had this kind of problem.
Captain, I am unaccustomed to deception.
Часть меня подозревает вас.
Мы имели дело с тахионными полями и раньше, но у нас не возникало таких проблем.
Капитан, я непривычна к обману.
Скопировать
Captain, I believe I've found the cause of the accident-- erratic fluctuations in the ship's warp power.
When tachyon levels rose to a resonant frequency, core pressure increased.
Then it was an accident.
Капитан, полагаю, что я нашла причину несчастного случая - неустойчивые колебания в варп энергии корабля.
Когда уровень тахионов приблизился к резонансной частоте, давление на ядро увеличилось.
Тогда это был несчастный случай.
Скопировать
- "Yeah."
It's being caused by an extremely powerful tachyon field... being transmitted right into the center of
And, captain, it's coming from Epsilon 3.
- Да.
Это сделало исключительно мощное тахионное поле которое было направлено точно в центр разрыва.
И, капитан, оно идет с Эпсилона 3.
Скопировать
Please to taking.
When we travel in time... we pass through great waves of tachyon impulses.
You can become unstuck in time, unless there is anchor.
Пожалуйста, это возьмите.
Когда мы пойдем через время мы будем проходить через сильные волны тахионных импульсов.
Вы можете застрять во времени, если у вас не будет якоря.
Скопировать
We can't afford a brownout if we've got hostiles aboard.
We're picking up a surge of tachyon particles.
It's coming!
Мы не можем остаться без освещения, пока у нас неприятель на борту.
Мы засекли утечку тахионных частиц.
Началось!
Скопировать
Send out a distress signal.
We've got another tachyon burst.
Hello.
Пошлите сигнал о помощи.
У нас еще одна тахионная вспышка.
Привет.
Скопировать
Then I won't keep you.
Sir, they are moving off resuming their tachyon scans of the system.
Stand down Red Alert but keep tracking their movement, Lieutenant.
В таком случае не смею Вас задерживать.
Сэр, они отходят от нас, возобновляя тахионное сканирование системы.
Отмените боевую тревогу, но продолжайте следить за их передвижениями, лейтенант.
Скопировать
Engage.
The Romulans are initiating a tachyon scan of the asteroid.
They have switched to their lateral sensor array.
Вперед.
Ромуланцы начали тахионное сканирование астероида.
Они переключились на дополнительный сенсорный массив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tachyon (такион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tachyon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить такион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение