Перевод "tactful" на русский

English
Русский
0 / 30
tactfulтактичный деликатный чуткий дипломатичный
Произношение tactful (тактфол) :
tˈaktfəl

тактфол транскрипция – 30 результатов перевода

- Is Dr. Gordon a good doctor?
Not a very a tactful question, young man, nor a very ethical one for a young doctor-to-be to ask.
Ever since I can remember I've noticed things.
- Доктор Гордон хороший врач?
Не самый тактичный вопрос, юноша, и не самый этичный для молодого врача.
Он делает много непонятных вещей.
Скопировать
In the middle of that beautiful love scene?
That wouldn't have been tactful, would it?
But don't worry.
В разгар этой любовной сцены?
Это было бы не очень тактично, не так ли?
Не беспокойтесь.
Скопировать
- I'm sorry.
- Tactful, too, aren't we, Callaghan?
- Calloway.
Прошу прощения.
Вы очень тактичны.
Да, Калахэн?
Скопировать
I mean, he walks away. He's afraid to come over to the table when another man is there.
He's tactful.
He's sensitive.
Он побоялся подойти к столику, когда там сидел другой мужчина.
Нет, мистер Кралик, он не испугался, могу вас уверить, просто он тактичен.
Он чуткий.
Скопировать
Geneviève is sad, secretive, independent.
And I admit I'm probably not tactful or understanding enough.
I'm always afraid of hurting her.
Женевьев такая скрытная и печальная.
К сожалению, я не всегда была снисходительна к ней.
Боюсь, чем-то её задела.
Скопировать
No.
I can be tactful when necessary.
Have you left her ?
Нет.
Я умею хранить тайну, когда необходимо.
Ты ушел от нее?
Скопировать
We were horribly rude to her!
She was tactful.
She saw we were in a hurry.
А мы себя грубо вели с ней. Ясно?
Да, но она тактичная.
Она поняла, что мы спешим.
Скопировать
Don't be afraid, in the office, I'll stay strictly business-like.
You have always been so tactful, Olga Petrovna.
Well, you have a chat... I'll go shopping before they close for lunch.
Не бойся, товарищ заместитель, я при посторонних фамильярничать не стану.
Ой, Вы всегда были очень тактичны, Ольга Петровна.
Вы поговорите тут, а я пойду в магазин, а то вдруг он на обед закроется.
Скопировать
I thought that my suggestion was good.
I think you could have been a little more tactful.
Okay, look, we've never worked together on a lie.
Мне показалось, что мой вариант был неплохим.
Мне кажется, ты мог бы быть чуть более тактичным.
Мы никогда не работали вместе над ложью.
Скопировать
Whatever that means. Did you score or not?
You're so tactful.
Did you ask about her salesgirl?
- Так я не понял, ништяк или облом?
- Какой же ты у меня деликатный.
- Так ты с этой тёлкой договорился?
Скопировать
She'll be taken aback for a little while...
We must be tactful!
Come here, you with glasses!
Минутку будет не в себе.
Но мы будем деликатны.
Иди сюда, пацан очкастый!
Скопировать
- That's not necessary.
Be kind and tactful!
I have to go home, the rent is due...
- Это не и не нужно. Просто доверься мне.
Будь так любезна.
Мне надо домой, у меня квартира не оплачена...
Скопировать
I've never seen them!
Tactful as ever!
I've learned to not see nor hear in this house.
Нет, никогда.
Ты уклоняешься от ответа.
Я просто научилась молчать в этом доме.
Скопировать
- And this?
Is this tactful?
What's that?
А это?
Это тактично?
Где ты это взяла?
Скопировать
Bring him to order, or I don't know what I'll do!
She's tactful.
Above all, she's beautiful. - I'll kill him!
- А вы что? Ипполит, перестань! Негодяй!
Я тебе покажу!
Только драки тут не хватало!
Скопировать
What's that?
I don't think it would be tactful to tell you, do you, K9?
Negative, Mistress.
Какое?
Думаю, не стоит говорить, правда, К9?
Ответ отрицательный, хозяйка.
Скопировать
The Archbishop of York wants you to join his formation Italian dance class. - I ought to give him an answer.
- Honest, or tactful?
Tactful.
Архиепископ Йорка спросил меня, не присоединишься ли ты к нему на уроки итальянских танцев и я правда должен ему ответить.
Я должен быть честен или тактичен?
- Тактичен, я думаю.
Скопировать
No, this is not a favor, this is our duty.
To observe law, to be tactful to people, and stuff like that.
Is everything okay with the car?
Нет, это не любезность, это наш долг.
Соблюдение законности, тактичное отношение и всё такое.
Машина в порядке?
Скопировать
Ye-e-e-s, that's right.
Well, I thought it might be more tactful...
No, no. To leave out the eunuchs on St Leonard's Day would be like... leaving out morris dancers or the bearded women!
Это точно. Да.
Поэтому я подумал, что тактичнее...
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса.
Скопировать
- Honest, or tactful?
Tactful.
- Tell him to get stuffed!
Я должен быть честен или тактичен?
- Тактичен, я думаю.
- Ну, хорошо.
Скопировать
And that he won't tolerate your presence.
Thank you for being so tactful.
I'm not a monster, you know.
И она не выносит вашего присутствия.
Благодарю за тактичность.
Я не монстр, вы же знаете.
Скопировать
Mom told us we were two points apart.
Well, apparently, Mom was being tactful.
How tactful?
Мама же сказала, что между нами разница в два балла.
Видимо, мама была осторожна в оценках.
Насколько осторожна?
Скопировать
You must have threatened my daughter.
- l told you to be tactful.
- Excuse me.
Должно быть, ты сделал что-то, что каким-то образом могло угрожать моей дочери.
Дамар, я говорил тебе быть тактичным.
Извините меня.
Скопировать
- I know.
But I need somebody good, someone smart, someone... tactful.
I need the best. You're the best. I'll have to clear this with Giardello.
Да, сэр.
Вы отказываетесь от своего права на полноценное судебное разбирательство и готовы принять дисциплинарное наказание?
Наша рекомендация в отношении детектива Льюиса это лишение пяти дней отпуска, оформление письменного выговора, консультирование с психологом и разумное применение силы в дальнейшем.
Скопировать
Well, apparently, Mom was being tactful.
How tactful?
- Well...
Видимо, мама была осторожна в оценках.
Насколько осторожна?
- Ну...
Скопировать
You could've just asked me to report to Sick Bay.
Given Ensign Gentry's reaction, I thought I'd be a little more tactful.
You're not taking any chances, are you?
Вы могли просто попросить меня явиться в медотсек.
Учитывая реакцию энсина Джентри, я подумала, что надо быть более тактичной.
Решили не рисковать, а?
Скопировать
She'll be calling on you tomorrow and I recommend, if you want a pleasant interview, that you sweeten her a bit.
Send her some champagne, a few smiles, a tactful word or two.
She'll be melted before you know where you are.
Она зайдет к вам завтра, и я советую вам, если вы хотите спокойно поговорить,.. задобрить ее немного.
Отправьте ей шампанского, улыбнитесь, скажите пару теплых слов,..
и она сразу растает.
Скопировать
Poirot, listen to this! "Dearest, I'm off tomorrow, feeling excited.
"By the way, somebody said I ought to make a will, tactful fellow, so I have,
"on half a sheet of notepaper, and sent it to Whitfield.
"Дорогая, я лечу завтра, я ужасно волнуюсь".
"Кстати, один тактичный парень посоветовал мне написать завещание". "Я написал на клочке нотной бумаги и послал его старику Уитфилду".
"Я вспомнил, что твоё имя Магдала. Какой я умный!
Скопировать
You know, Poirot, I sometimes think you don't give me credit where it's due.
I know it all seemed rather simplistic to you, but I was merely being tactful.
-Well, it's obvious, isn't it?
Лекцию читает знаменитый старший инспектор Скотланд-Ярда Джеймс Джепп.
Это нас не касается, Гастингс. У нас свои дела. Нет, я хотел бы это послушать.
Вход - 1 шиллинг.
Скопировать
You're very photogenic.
- Tactful, as usual.
- Said the turkish refugee.
Ты очень фотогенична.
- Ты деликатен, как обычно.
- Высказалась беженка из Турции.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tactful (тактфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tactful для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тактфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение