Перевод "tailcoat" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tailcoat (тэйлкоут) :
tˈeɪlkəʊt

тэйлкоут транскрипция – 16 результатов перевода

I beg your pardon, ma'am, for not coming.
Unfortunately, I couldn't find a tailcoat that fits.
Well, now I'm here.
Прошу прощения, милостивая госпожа, что я тогда не пришёл.
К сожалению, не нашёл подходящего фрака.
Ну, теперь-то я тут.
Скопировать
That is the greatest help to creation.
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a
You've forgotten the hairs in the nose.
Вы сделали значительный вклад в его создание.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
Ты забыл о волосах в его носу.
Скопировать
Music, drinks, entertainment, hot, nutritious meals... all at no expense to you.
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
Музыка, выпивка, культурная программа, горячая питательная еда - и всё бесплатно.
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Дресс-код не меняется: или чёрный галстук, или белый. Так что понадобится всего два.
Скопировать
He cut his body with a sharp stone.
Where would he get hold of the tailcoat?
I'm sorry I'm spoiling the lunch...
Он, он разрезал свое тело острым камнем.
А где он сумел раздобыть фрак?
Простите меня, мне очень жаль, что я испортил вам ланч.
Скопировать
What was it you said about Ibbotson.
leg was caused by oxalic acid, and I found traces of magnesium oxide embedded in the back seam of his tail
He was in a photographer's studio.
Что вы говорили про Ибботсона?
Белое пятно на его штанине - от щавелевой кислоты. А в изнаночном шве его фрака я нашел следы оксида магния.
Он был в студии фотографа!
Скопировать
Running and...
He had a... tailcoat.
My God, it's freezing!
Он бежал.
На нем был фрак, похожий на форму Адмирала.
Пойдем, дорогая, становится холодно.
Скопировать
There was an island, in the ocean with a flock of penguins, on the highest hill
what I thought were penguins, from afar, weren't penguins but an orchestra, with musicians clad in tail
we were both in the orchestra I played the violin, you too
Это был остров в океане со стаей пингвинов на самом высоком холме
Я считал пингвинов издалека, но это оказались не пингвины, а оркестр с музыкантами, одетыми во фраки
Мы оба были в оркестре я играл на скрипке, ты тоже
Скопировать
He was a genuinely terrifying figure.
Often parading in... in an old 18th century naval type officer's tailcoat.
He cut his body with a sharp stone.
Он был действительно устрашающей фигурой.
Часто разгуливающим в старом фраке морского офицера восемнадцатого века.
Он, он разрезал свое тело острым камнем.
Скопировать
- Don't patronize me with that tone!
That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies.
He taught me the use of the terror shout.
- Не говорите со смой таким снисходительным тоном, пожалуйста.
Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами.
Он научил меня использовать вопль ужаса. Мне понадобилось 18 лет, чтобы выучить его в совершенстве.
Скопировать
-Agreed!
You found a checkered coat that fits, you'll find a tailcoat that fits.
Till tonight.
- Договорились
Вы нашли себе подходящий сюртук. И подходящий фрак найдётся.
До вечера!
Скопировать
What have you got there?
Mr Matthew's tailcoat.
What do you think that is?
Что у вас там?
Фрак мистера Мэтью.
Как вы думаете, что это?
Скопировать
Your valise is packed and ready, sir, and your clothes for the morning are set out.
Tailcoat and striped trousers.
And her ladyship suggested your late father's cufflinks.
Ваш чемодан уложен и готов, сэр, Одежда на утро также приготовлена.
Фрак и брюки в полоску.
И Ее Сиятельство предложила, чтобы вы надели запонки вашего отца.
Скопировать
You're looking very dapper this evening, Kol.
Though gloves without a tailcoat.
Unusual, wouldn't you say, Klaus?
Ты выглядишь очень щегольски этим вечером, Кол.
Хотя перчатки без фрака.
Необычно, не так ли, Клаус?
Скопировать
I'll get it fixed someday.
Too bad there's no tailcoat.
I had a tailcoat, but I traded it for a Hamlet costume.
Как-нибудь починить прикажу.
Жаль, фрака нет.
Был фрак, да я его на костюм Гамлета выменял.
Скопировать
Too bad there's no tailcoat.
I had a tailcoat, but I traded it for a Hamlet costume.
"Alas, poor Yorick!"
Жаль, фрака нет.
Был фрак, да я его на костюм Гамлета выменял.
"Увы, бедный Йорик..."
Скопировать
Ma'am.
That tailcoat is loaned.
Your dead room, Captain. The full why awaits you there.
Мэм.
Хвосты заимствованы.
В вашем морге, капитан, проснуться до его ждет там.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tailcoat (тэйлкоут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tailcoat для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйлкоут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение