Перевод "talkies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talkies (токиз) :
tˈɔːkiz

токиз транскрипция – 30 результатов перевода

You know, motion pictures.
The talkies.
Rach, will you come with me to a dressing room?
Кинематографа.
Звукового кино.
Рэйч, сходишь со мной в примерочную?
Скопировать
At first, I couldn't get my grip.
Then came the Talkies.
Voice...
Поначалу я не мог сосредоточиться...
Потом пришло звуковое кино
Голос...
Скопировать
When you're not eating people.
- Go over Beershorn to the talkies.
- Oh, you like the talkies?
Когда не заняты поеданием людей?
- Хожу в Биршорне на звуковые фильмы.
- Вам, значит, нравятся фильмы?
Скопировать
- Go over Beershorn to the talkies.
- Oh, you like the talkies?
Better than anything in the whole world.
- Хожу в Биршорне на звуковые фильмы.
- Вам, значит, нравятся фильмы?
Да больше всего на свете!
Скопировать
This is my cousin Seth Starkadder.
He's very interested in the talkies.
Mr. Neck is a film producer.
Это мой кузен, Сет Старгаддер.
Ему очень нравятся звуковые фильмы.
Мистер Хват - кинопродюсер.
Скопировать
Still not getting any trace of them, am I right?
Walkie-talkies have been known to go dead.
Am I wrong in saying that you don't really know whether there's anyone alive to transmit, period?
Хорошо. Вы еще не обнаружили, где они?
Телефонные кабеля сгорели, радиосвязь не доходит до них.
Я даже не знаю, остался ли кто-нибудь в живых, чтобы выйти на связь.
Скопировать
When your Professor Heldorf had the aliens in his care, he started to record some sort of radio communication impulses.
Astronauts do have walky-talkies in their helmets, you know.
Then, why didn't Heldorf talk to them?
Когда ваш профессор Хелдорф следил за пришельцами, он начал записывать какие-то импульсы радиосвязи.
Как вам известно, у астронавтов на шлемах есть переговорные устройства.
Тогда почему Хелдорф не пытался заговорить с ними.
Скопировать
Don't forget... Bury your jumpsuit, The parachute, and the shaver.
The guns and the walkie-talkies stay here.
We're now over 500 miles from Wellerton,
Не забудьте: у вас будут парашюты, комбинезоны и бритвы.
Оружие и рации останутся здесь.
Мы сейчас в 500-стах милях от Уолертона.
Скопировать
How are we gonna stay in touch with each other?
I mean, do we have some walkie-talkies or something?
No. We have these.
А как мы будем друг с другом связываться?
У нас есть какие-нибудь рации? Нет.
У нас есть вот что.
Скопировать
- And i think i've seen you on the screen.
- Yes, I've done two talkies.
But I'm still a beginner.
- Мне кажется, я видел Вас на экране?
- Да, я снялась в 2-х звуковых фильмах.
- Но я только начинаю.
Скопировать
Uh, this is just to give you an idea.
know, over the crib and, uh, here's a baby monitor which, until the baby comes we can use as walkie-talkies
You're so sweet!
Это просто, что бы ты могла представить.
Здесь мы поставим ширму, чтобы у ребёнка было личное пространство и может повесим музыкальную игрушку над кроваткой а вот радио-няня, которую, пока ребёнок не родился можно использовать как рацию.
Ты такой милый!
Скопировать
D' you expect me to tell them what's in store for them?
You'll get your walkie - Talkies, choose your own password.
Don't exhaust yourselves with unnecessary talking.
Знаешь, мы будем разъяснять этим засранцам, что их ожидает.
Все получат рации, позывной каждый выберет себе сам.
Никто не будет возвращаться, и никто не будет утомляться речью.
Скопировать
W-We'll split up, and then we'll cover more ground. Okay?
We could use the walkie-talkies.
Hey. Now you're goin'.
Мы разделимся, и сможем охватить больше места?
Да, и мы сможем воспользоваться рациями.
Эй, ты выходишь первым!
Скопировать
Sure, without the walkie
- Talkies thought.
D' you know what I dreamt about?
Конечно.
Пока Альберт нам снова не раздал рации.
Знаешь, что мне сейчас приснилось?
Скопировать
Maybe even walkie-talkies.
Walkie-talkies?
What for?
Может быть, даже портативные рации?
Рации?
Зачем?
Скопировать
We gotta buy jackets, T-shirts, toothbrushes -- stuff like that.
Maybe even walkie-talkies.
Walkie-talkies?
Мы должны купить куртки, футболки, зубные щётки и тому подобное.
Может быть, даже портативные рации?
Рации?
Скопировать
- Yeah.
We bought some walkie-talkies, and I --
- Where are you going?
- Да.
Мы купили портативные рации, и я...
- Куда вы едете?
Скопировать
My friend the astro-bastard.
Time for talkies.
By the time my colleagues get here...
Дружище инопланетный ублюдок.
Пришло время побеседовать.
К тому времени, как мои коллеги сюда доберутся...
Скопировать
It works like this. We bring them to wherever we want.
I'll need 20 red light keys and 20 talkies.
Ok for the talkies but I don't have a key and the guys always watch theirs.
Она заключается в том, чтобы ухватить их за капот и привести на наше место.
А для этого мне нужны ключи от 20-ти светофоров и 20-ти раций.
С рациями проблем нет, а с ключами будет сложнее. Ребята их носят при себе.
Скопировать
And that's right... here! I'll need 20 red light keys and 20 talkies.
Ok for the talkies but I don't have a key and the guys always watch theirs.
Except when they take their shower.
А для этого мне нужны ключи от 20-ти светофоров и 20-ти раций.
С рациями проблем нет, а с ключами будет сложнее. Ребята их носят при себе.
Конечно, кроме тех случаев, когда они принимают душ.
Скопировать
That's his excuse, is it?
He was a big star before the talkies.
He spends too much... spends too much time hanging around ... hanging around here, if you ask me.
Это... его оправдывает.
Ральф Уолтон был так популярен раньше.
Он проводит здесь слишком много времени как... как мне кажется.
Скопировать
Your future clothes are packed.
Just in case, fresh batteries for your walkie-talkies.
What about that floating device ?
"во€ одежда из будущего упакована.
Ќа вс€кий случай, новые батарейки дл€ рации.
ј что с воздуxоплавательным устройством?
Скопировать
Open your present.
They're Krusty the Klown walkie-talkies!
I'll keep one and you keep one.
Открой подарок.
Официальная переносная рация "Клоун Красти".
У каждого будет по рации.
Скопировать
We can see each other every day.
We'll be able to legitimately use our walkie-talkies without going to the park.
- Ready then ?
Мы сможем видеться каждый день.
Мы будем законно пользоваться рацией без необходимости идти в парк.
-Ты готов?
Скопировать
That's fun.
The talkies, you know?
You can take your personal day in a year or two, when you're dead!
Вот это веселье!
А это киноиндустрия, дедуля!
А отгул ты возьмёшь через год или два, когда сдохнешь!
Скопировать
Let me tell you something, Mr. Big Shot, if you're not out of this town by the last stage, I will personally organize a necktie party for you myself.
Such a shame that scandal stopped him having a career in the talkies.
You think I'm bluffing? Oh, look who's being...
Вот что я тебе скажу, мистер Большой Стрелок, если ты не уедешь из города с последним поездом, я лично организую тебе суд Линча.
Как жаль, что этот скандал помешал его карьере в звуковом кино.
Думаешь, я блефую?
Скопировать
SHERLOCK GIGGLES
NOISE FROM WALKIE TALKIES
And you did call the police?
SHERLOCK GIGGLES
NOISE FROM WALKIE TALKIES
— И в полицию ты позвонил?
Скопировать
It would be awesome.
Let's get walkie-talkies and talk to each other all the time.
Walkie-talkies and earpieces and shit.
Это было бы круто.
Заведем рацию и будем постоянно общаться.
- С наушниками и все такое.
Скопировать
Let's get walkie-talkies and talk to each other all the time.
Walkie-talkies and earpieces and shit.
My God.
Заведем рацию и будем постоянно общаться.
- С наушниками и все такое.
- Боже!
Скопировать
To throw the cops off if they start snooping to figure out where the letters came from.
- Dora the Explorer walkie-talkies?
-Awesome.
Запутать копов, если начнут разнюхивать и захотят узнать, откуда сделаны вырезки.
- Рация "Дора-путешественница"?
- Зачетно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talkies (токиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talkies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение