Перевод "talking-to" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение talking-to (токинту) :
tˈɔːkɪŋtuː

токинту транскрипция – 30 результатов перевода

And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
I said, "All right. All right, boy, you're free because when you're willing to die nobody can make you do anything anymore." Well, that was night before last.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
И я сказал: ладно, хорошо, мальIй, тьI свободен... потому что когда тьI хочешь умереть... никто не сможет тебя заставить... это бьIло за ночь до этого...
Скопировать
Perhaps I owe you this sum for all I know.
Please realize you are talking to a thoroughly honest person.
Pick it up, before somebody more deserving than you does!
Я вспомнил, я был должен вам эту крону.
Вы имеете дело с порядочным человеком.
Поднимите, пока кто-нибудь вас не опередил!
Скопировать
But the sad part of it is that Keith really believes this.
He really thinks he's talking to something from Venus.
Something named Zontar.
Он действительно думает, что общается с кем-то с Венеры. С кем-то по имени: Зонтар.
Я только вернулся домой после их высаживания.
Если Курт не остается там, он может попробовать добраться до установки.
Скопировать
Are you sure this the villa of the widow of General Duran?
- Are you talking to me?
- No.
Вы уверены, что это дом вдовы генерала Дюрана?
- Вы говорите со мной?
- Нет.
Скопировать
Captain... I've lost contact with the ship.
I was talking to them, and... suddenly it went dead.
No static. Just...nothing.
Капитан, нет связи с кораблем.
Я говорила с ними, как вдруг, связь исчезла.
Не помех, ничего.
Скопировать
You quickly get adjusted to the idea that he talks, and think of him really just as another person.
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Быстро привыкаешь к тому, что он разговаривает, и думаешь о нём как об обычном человеке.
Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство.
Скопировать
- Stick him!
I'm talking to you.
Give it to me or I'm gonna shove you right through the wall!
- Дай ему.
Я с тобой говорю.
Начинай, или я тебе башку о стену разобью.
Скопировать
- Sir?
Who are you talking to?
No one, sir.
- Сэр?
С кем ты говоришь?
Ни с кем, сэр.
Скопировать
I think that man was waiting for them.
The two boys started talking to him.
Then the three of them left together.
Тот мужчина, похоже, ждал именно их.
Двое парней поговорили немного с ним.
Затем все трое ушли вместе.
Скопировать
Did anyone pass behind the victim before he fell?
I was talking to Margie here.
Telephone call for you Lt. Kritzman.
Нет, я тогда как раз разговаривала с Марджи. Вам звонят, лейтенант Критзман.
Передать, что вы заняты? Я отвечу в своем офисе.
- Продолжай. - Ладно.
Скопировать
I don't need a job,
You are now talking to a wealthy stockbroker. Practically.
Remember I said I had an inheritance coming?
Мне не нужна работа.
Ты говоришь сейчас с обеспеченным биржевым брокером.
Практически. Помнишь, я говорил, что должен получить наследство?
Скопировать
Hum, I really wish that you would not send her candy without consulting me.
I'm talking to you!
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
Гум, я хочу, чтобы ты не посылал конфеты, не обсудив это со мной.
Я с тобой говорю!
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Скопировать
I wasn't going to.
- Who were you talking to?
- I tried to call you.
Я и не собиралась.
-С кем ты разговаривала?
-Я пыталась позвонить тебе.
Скопировать
Hold on...
Do you know who you're talking to?
The lady killer!
Подождите...
Знаете, с кем вы разговариваете?
С убийцей!
Скопировать
- Stop, thief!
- You talking to me, mister?
Get in, fox. The hounds are at your heels.
- Стой, воровка!
- Вы это мне, мистер?
Собаки уже на твоем хвосте, лиса.
Скопировать
Oh, no.
I wasn't talking to you.
I was talking to my rabbit.
А, нет.
Это не тебе.
Я с кроликом разговариваю.
Скопировать
I wasn't talking to you.
I was talking to my rabbit.
Harry, are you all right?
Это не тебе.
Я с кроликом разговариваю.
Гарри, ты в порядке?
Скопировать
One can't be a Don Juan to one's valet, can one?
I only keep him to prevent him from talking to others.
Oh, come, Gaston, cheer up.
Дон Жуан не может состязаться с камердинером, не так ли?
Я только пытаюсь удержать его от болтовни с другими.
Ну, давай, Гастон, взбодрись.
Скопировать
Goodbye, sir.
I appreciate your talking to me.
- Do you have a phone?
До свидания, сэр.
Я очень ценю, что Вы поговорили со мной.
- У тебя есть телефон?
Скопировать
Hang up!
I'm talking to you!
- Hello?
Брось трубку!
Я с тобой говорю!
- Алло?
Скопировать
Vargas? Do you hear me?
I'm talking to you. Through this walking microphone that used to work for me.
- No, I ain't working for Vargas. - Vargas, Vargas. 'I'm working for the Department, Hank.
Варгас, слышишь меня?
Говорю через ходячий микрофон, работавший на меня.
Нет, я работаю на управление, Хэнк.
Скопировать
I enjoyed talking to you.
Well, I enjoyed talking to you.
Well, I'll get my mail.
Мне понравилось... разговаривать с вами.
А мне понравилось разговаривать с вами.
Пойду заберу почту.
Скопировать
Cuckold? !
You're talking to me, you dirty...
Let go or I'll kill you.
Обманутый муж?
! Ты на что намекаешь, гаденыш...
Отпусти или прикончу.
Скопировать
How dare you?
You're talking to me?
Chow, boys. Chow.
Да как ты смеешь!
Ты с кем говоришь?
Кормежка, ребята, кормежка!
Скопировать
That's the way they stand. Look, Matt. I'm going to go the limit.
Who do you think you're talking to?
Who the hell do you think you're talking to?
Послушайте, Мэтт, я привык все доделывать до конца, поэтому ни вы, ни Пентагон, ни сам господь...
Что вы себе позволяете?
Ты с кем так разговариваешь?
Скопировать
And not you, not the Pentagon, not God on his throne is... Who do you think you're talking to?
Who the hell do you think you're talking to?
When you were marching into Dachau, I was there too. You think I'll ever forget it?
Что вы себе позволяете?
Ты с кем так разговариваешь?
Когда ты шел на Дахау, я тоже шел, я был рядом и никогда этого не забуду!
Скопировать
Forget it.
It's a waste of time talking to her.
I can't get her to understand anything.
Забудь об этом.
Это пустая трата времени говорить с ней.
Я не могу заставить ее понять что-либо.
Скопировать
I don't want any fuss in here.
I'am talking to you...
Why is the old fogey suspecting me?
Я не хочу тут никаких споров.
Я тебе говорю...
Почему старикан не доверяет мне?
Скопировать
No, well that's right.
I don't want you hanging around, talking to people and that.
You didn't talk to anyone, did you?
Это хорошо.
Я не хочу, чтобы вы здесь бродили, разговаривали со всеми.
Вы ни с кем не говорили, да?
Скопировать
- No, Dad.
- I don't want you talking to strangers.
There's some very funny people about these days.
- Нет, папа.
- Я не хочу, чтобы вы с ними говорили.
Сейчас столько странных людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов talking-to (токинту)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talking-to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токинту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение