Перевод "tampering" на русский
Произношение tampering (тампэрин) :
tˈampəɹɪŋ
тампэрин транскрипция – 30 результатов перевода
- We made a deal. No kids.
- Tampering with prescriptions...
- File on Noah's daughter.
- Мы договорились Никаких детей.
- Подмена препаратов...
- Дело дочери Ноя.
Скопировать
You tell me why I shouldn't go to the judge, get a mistrial and have that provocative little bottom of yours thrown into jail.
Do you know how serious we are about jury tampering down here?
- You wouldn't.
Ваша честь, я хотел бы попросить небольшой перерыв. -Где ваш свидетель, м-р Рор? -Мы ищем-
- Мы разбираемся. Ваша просьба о перерыве отклоняется.
Ваша честь, это мой главный свидетель.
Скопировать
You tell me why I shouldn't go to the judge, get a mistrial and have that provocative little bottom of yours thrown into jail.
Do you know how serious we are about jury tampering down here? - You wouldn't.
- Don't be so sure.
Почему вы думаете, что я не пойду к судье и не потребую замены присяжных? А ваша соблазнительная попка окажется за решеткой.
Знаете, как серьезно относятся к давлению на присяжных?
- Вы этого не сделаете.
Скопировать
Charlie, I beg of you, please.
I'm deliberately tampering with your modest ego, Stanley because today I see what Stanley Shriner Hoff
Murder.
Чарли, умоляю тебя, пожалуйста.
Я намеренно переключаюсь на твоё скромное эго, Стэнли потому что сегодня я понял, на что пойдёт Стэнли Хофф ради защиты инвестиций.
На убийство.
Скопировать
That's right.
She wanted to kill us by tampering with the car.
You have such an active imagination.
- Именно.
Она сломала машину, чтобы мы не заговорили.
- Богатое воображение. - Но она была!
Скопировать
He's dirty.
Money laundering, jury tampering, bribery.
We've been after him for some time now.
ќн зав€з... ќтмывание денег.
ƒавление на прис€жных.
¬з€тки. ћы уже давно следим за ним.
Скопировать
Ensign Aquino goes to runabout C because some sensor shows an anomaly in the security.
He interrupts whoever is tampering with it and is killed.
The killer puts the body in the conduit and instead of going back to pad C, which Aquino's turbolift log might trace, he changes his plan and moves to pad A.
Энсин Акино идет к катеру С, потому что какой-то сенсор показывает нарушение безопасности.
Он мешает тому, кто взламывает систему, и его убивают.
Убийца кладет тело в энергопровод и вместо того, чтобы идти обратно к С, который под подозрением из-за записи Акино в турболифте, он меняет план и идет к платформе А.
Скопировать
I did nothing to you.
Tampering with the security grid is a threat.
He was trying to shut out the lock-outs to section three.
Я ничего вам не сделал.
Тайные действия с системой безопастности - это угроза.
Я думаю, он пытался отключить блокировку 3-ей секции.
Скопировать
- Get off!
- You weren't tampering?
- It was an accident.
- Отстаньте!
- Вы не вмешивались?
- Это был несчастный случай.
Скопировать
We've illegally seized an alien ship on an unknown course.
- What do you call taking a ship out of flight and tampering with it until its resources begin to dwindle
- Are they dwindling? - A slight power loss is to be expected.
суккабале паяамола ема немо сйажос ле ацмыстг пояеиа.
- паяамола; - есу пыс омолафеис тгм суккгьг емос сйажоус выяис лавг йаи тгм сжяацисг тоу левяи ои пояои ма аявисоум ма жхимоум;
- жхимоум; - лиа лийяг апыкеиа емеяцеиас еимаи амалемолемг.
Скопировать
Oh, I love the part where my name rotates around.
Tampering with the station's com system is a class-3 offense.
It's just a little advertisement.
Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Вмешательство в системы связи станции - это правонарушение 3-го класса.
Это всего лишь короткий рекламный ролик.
Скопировать
Today, presiding Judge Noose issued 150 summons for potential jurors in a sealed envelope.
To prevent tampering that list will be kept confidential until selection begins.
No one, not even Mr. Brigance or myself will know the identities of the potential jurors.
Сегодня судья Ньюс отправил 150 повесток общественным присяжным в запечатанных конвертах.
Чтобы избежать покушений, этот список будет храниться в тайне до среды.
Никто, ни мистер Бергенс, ни я сам, не будет знать присяжных по этому делу.
Скопировать
Miss Hawthorn, why are you opposed to this dig?
Because this man is tampering with forces he does not understand.
Oh, come on now!
Мисс Хауфорн, почему вы против этих раскопок?
Потому что этот человек вмешивается в силы, которых он не понимает.
Ох, да ладно уже.
Скопировать
That's my mailbox too. Don't you get smart with me.
Tampering with the mail is a federal offense.
I'm calling the police.
А это и мой ящик тоже, так что нечего умничать.
Манипуляции с чужой почтой, между прочим, - это преступление.
Я звоню в полицию.
Скопировать
Logic circuits on the snake simply failed to respond.
There was no sign of mechanical damage or tampering and no clue to the malfunction.
Central mechanism psychosis?
Логические цепи змеи просто-напросто не откликаются.
Никаких следов механических повреждений или намеренной порчи и никаких соображений о причинах неисправности.
Центральный механизм сошел с ума?
Скопировать
Humidity 98, barometer is at 29.9 and rising.
investigation early this morning in the Muerto County Cemetery opening crypts where there was evidence of tampering
The sheriff's deputies found a reported dozen coffins robbed of their contents.
Влажность - 98%, барометр будет показывать 29,9 и выше.
Шериф графства Муерто Сегодня утром на кладбище Начал расследование дела со вскрытия склепов и гробов.
Или часть содержимого. По словам Шерифа Хесуса Малдонадо,
Скопировать
well, that was the whole purpose of my expedition.
You are tampering with hideously dangerous forces.
-But it's gone. -Yes.
Это было целью моей экспедиции.
Вы связались с ужасно опасными силами.
- Но это прошло.
Скопировать
Well, it's a very complicated thing - time
Once you've begun tampering with it, the oddest things start happening.
But there was another you and another... me.
Ну, это очень сложная штука — время - Джо.
Как только ты станешь вмешиваться в него, начнут происходить странные вещи.
Но там был другой ты и другая... я.
Скопировать
Didn't you learn anything?
There'll be no tampering with the balance of nature on this planet of ways you don't understand.
we may already be too late.
Разве вас ничему не учили?
Нельзя вмешиваться в природное равновесие планеты, обычаев которой вы не знаете.
Может быть уже слишком поздно.
Скопировать
You're right. lt's not quite fair.
But it did seem a good way to discourage genetic tampering.
We're not excluding them from anything.
Вы правы.
Это несправедливо... но, тем не менее, это неплохой способ предотвращения генетических манипуляций.
К тому же, мы не подвергаем их полной изоляции.
Скопировать
And we don't know how long they were on board.
They could have been tampering with us for months.
Well, when you think about it, you did have a pretty abrupt change of heart a couple of weeks ago.
И мы не знаем как долго они были на борту.
Они, возможно, изменяли нас в течение многих месяцев.
Ну, если задуматься об этом, у тебя действительно было довольно резкое изменение взглядов несколько недель назад.
Скопировать
I hope you didn't take his word for it.
Our experts have been unable to find any form of tampering on any of the cannons.
Carter?
Надеюсь, вы ему не поверили.
Наши эксперты не нашли каких-либо форм вмешательства в наши пушки.
Картер?
Скопировать
Comb found behind dresser.
Disposed of it in case of tampering."
"Bought new comb, 39 cents at Shop-More."
Нашел расческу за комодом.
Выбросил ее, на случай, если ее похищали."
"Купил новую расческу за 39 центов по скидке."
Скопировать
Doctor.
I'd hoped I could attribute your behavior to tampering.
My programming hasn't been altered.
Доктор.
Я надеялась, что смогу списать ваше поведение на взлом.
Моя программа не была изменена.
Скопировать
He was about to testify to a Grand Jury on the Mahoney organisation and its influence upon City officials.
Extortion, bribery, jury tampering, judicial misconduct.
- Gibbons was on the Mahoney pad?
Собирался свидетельствовать перед большим жюри против организации Махони, что затронуло бы городские власти.
Вымогательство, взяточничество, фальсификация присяжных, ненадлежащие действия судьи.
-Гиббонс был на содержании у Махони?
Скопировать
- No. This is a job for an expert.
They booby-trapped these computers to prevent tampering.
- The Berberese Noose was a favourite.
- Нет, это работа для специалиста.
Они установили ловушки в эти компьютеры для предотвращения взлома.
- Берберская петля была самой любимой.
Скопировать
We've had to shut down... all Group-7 personnel... just briefly.
Someone has been tampering.
You don't think it's me!
Мы закрыли доступ для всех сотрудников с уровнем 7... Ненадолго. Из соображений безопасности.
Кто-то пытался пролезть в нашу систему.
Вы же не думаете, что это был я? !
Скопировать
- Did he say why?
- Something about tampering.
Flynn has been thinking... about breaking into the system... ever since Dillinger canned him.
-Он сказал, почему он это сделал?
-Вроде кто-то пытался залезть в систему.
Флинн что-то говорил... насчёт того, чтобы вломиться в систему... уже после того, как Дилинжер уволил его.
Скопировать
Attempting to misdirect ministry funds in the form of a check to A. Buttle through unauthorized channels.
Tampering with Central Services ducts.
Attempting to disrupt the Ministry of Information Retrieval's internal communicating system. Wasting ministry time and paper.
направлени€ чека ј.
Ѕаттла по неуполномоченным каналам, саботаж сети трубопроводов Ђ÷ентрал —ервисесї, воспреп€тствование действи€м сил закона и пор€дка и нарушение пор€дка их службы, осквернение доброго имени ѕравительства и ћинистерства "нформации,
нарушение работы сети внутренних сообщений ћинистерства, а также растрата его времени и бумаги.
Скопировать
Ooh, I'm still alive.
Someone's being tampering with my experiment.
Or perhaps they were hungry.
Одна еще жива.
Кто-то вмешался в мой эксперимент.
Может, они проголодались?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tampering (тампэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tampering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тампэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение