Перевод "tanker" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tanker (танко) :
tˈaŋkə

танко транскрипция – 30 результатов перевода

Don't talk to me that wayl
I got rid of a tanker-owner, a tobacco king, a woman who tortured animals, was I wrong?
You said ecology was war!
Я запрещаю говорить в таком тоне.
Я избавил мир от судовладельца, от производителя табачных изделий и от американки, которая мучила животных.
Ты сам сказал, что за экологию нужно бороться.
Скопировать
Sardines that fed on large brown algae, I'd say.
There's also traces of tanker fuel and storm-water runoff as well.
Sea gulls, tankers, storm water.
То бишь, сардин, наевшихся коричневых водорослей.
Есть также следы танкерного горючего и выбросов сточных вод.
Морские чайки, танкеры, сточные воды.
Скопировать
Why doesn't anyone report to me?
Steve, you remember when the old tanker burned, and the Nazis rammed our lifeboat?
And you swore you'd find them and slice them like a piece of cheese?
Почему до сих пор никто не рапортовал?
Стив, вы помните, когда старый танкер сожгли, нацисты протаранили нашу шлюпку?
И вы клялись, что найдете их и нарежете, как кусок сыра?
Скопировать
We were supposed to take these B-29s...
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India make enough missions to build up fuel in Chengdu fly to Yawata, Japan, bomb the steel mills and go back to India.
Мы предполагали взять эти Б-29ые... We were supposed to take these B-29s и поскольку не было самолётов-заправщиков, мы-бы заполнили топливом их...
There were no tanker aircraft there.
We were to fill them with fuel полетели-бы из Индии в Чен-Ду, выгрузили-бы топливо, полетели-бы назад в Индию... ...fly from India to Chengdu, offload the fuel, fly back to India и сделали-бы достаточное количество миссий что-бы наполнить топливом Чен-Ду... ...make enough missions to build up fuel in Chengdu а затем полетели-бы в Японию - на Явату, и разбомбили-бы сталелитейные заводы и затем вернулись-бы обратно - в Индию.
Скопировать
- (low chime) - Yes?
A sloth driving a petrol tanker.
- Very good. Very good. - Listening to Radio 2.
Да?
Ленивец на бензовозе.
Слушающий Radio 2 * скучно, нагоняет сон )
Скопировать
We all did back then.
I gave one to a seaman on a Dutch tanker one time.
He set her loose in the middle of the ocean.
Тогда все так делали.
Однажды я отдал одну из своих моряку из голландского танкера.
Чтобы он выпустил ее посреди океана.
Скопировать
My name is Joe Rossi.
I'm first mate on this tanker steaming north to join the east-bound convoy, and we got 100,000 barrels
Stuff that makes tanks roar and planes fly.
МенязовутДжоРосси.
Я первый помощник капитана на этом танкере, мы должны присоединиться к конвою идущему на восток, и мы загрузили 100000 баррелей высокосортного бензина в наши танки.
вещества заставляющего, реветь танки и летать самолеты.
Скопировать
No, but God can.
Tanker wreckage sighted at position 2 cast 7.
What ship is that?
Зато бог слышит.
Танкер потерпел крушением в квадрате 2-7.
Что это за судно?
Скопировать
Thank you.
Hey, can you imagine us tanker stiffs on a ship like this?
Yeah. It's like being shacked up in heaven.
- Спасибо.
Представляете, какая шикарная рубка?
Да, прямо как в раю.
Скопировать
I was shipping out when your buttons were safety pins.
I was in a tanker in the last war.
I got torpedoed so much, I got water on the knee.
Я выходил в море, когда ты еще под стол пешком ходил.
Я служил на танкере в прошлую войну.
Меня торпедировали много раз, я стоял в воде по колено.
Скопировать
We'd like to get some pictures of you and your men.
Now, Captain, will you tell us in your own words exactly what happened when the torpedo hit the tanker
She caught fire.
Мы хотим сфотографировать Вас и ваших людей.
Капитан, расскажите нам своими словами, что произошло, когда торпеда попала в танкер?
Он загорелся.
Скопировать
You don't have to worry about that.
Well, this isn't much like the old tanker, is it?
Even smells different.
Насчет этого можешь не волноваться.
Ну, этот не похож на старый танкер, да?
Даже пахнет иначе.
Скопировать
I was in New York, and I...
hope now was that the boat had drifted far enough out to sea... to be picked up by a passing tramp or tanker
- See what I'm doing?
Я был в Нью-Йорке, и...
Береговая охрана сообщила миссис Хоббс, что надежда только на то, что лодку отнесло достаточно далеко в море, и её подберёт проходящее судно.
- Видишь, что я делаю?
Скопировать
So I just corrected the course, and we're all right now.
The captain of a southbound tanker... reported having sighted a small boat... shortly after noon on Thursday
He said it was headed for the open sea.
Так что сейчас я скорректировал курс, и мы идём правильно.
Капитан танкера, идущего на юг, сообщил, что видел маленькую лодку в четверг, вскоре после полудня.
По его словам, её уносило в открытое море.
Скопировать
So that was the... the difference.
And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup.
But the tanker, you see, it headed north.
Где-то в этих пределах.
Не то что мы бы влипли, не появись этот танкер.
Но, видишь ли, танкер шёл на север.
Скопировать
And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup.
But the tanker, you see, it headed north.
Then that... It sort of was like a compass to me.
Не то что мы бы влипли, не появись этот танкер.
Но, видишь ли, танкер шёл на север.
И он стал для меня вроде компаса.
Скопировать
Piloting today's giant oil tankers is a big responsibility.
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker.
Управление гигантским танкером является громадной ответственностью...
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
Скопировать
- What is it?
Warbook says a Cylon tanker.
Scanner reads it's empty.
- Что это?
В военном каталоге он значится как Сэйлонский танкер.
А на сканере пусто.
Скопировать
How do you account for that, Apollo?
We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Как ты сосчитал их,Аполло?
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец.
Скопировать
I said 'we're' out of gas.
Tanker truck's late.
Should have been here two hours ago.
Я имел в виду у нас бензин закончился.
Бензовоз опаздывает.
Должен был приехать еще два часа назад.
Скопировать
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction programme.
we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb.
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
Скопировать
Very well, then.
Make for the tanker. All ahead full.
- The tanker, sir?
Отлично. Подходите к танкеру.
Полный вперед!
Танкер, сэр?
Скопировать
- You got to go through the cavitation.
They lose us for 20, 30 seconds, then all they can pick up is the tanker.
- I've never done a manoeuvre like that, sir.
Мы должны раствориться в шуме его винтов.
Они потеряют нас на двадцать - тридцать секунд. А мы в это время заберемся под танкер.
Меня такому маневру не учили, сэр.
Скопировать
Ladies and Gentlemen, we now interrupt our "Omnisport" show to give you an important newsflash.
A new development in the case of the tanker "Azay-le-Rideau", which is, it must be said, the greatest
The captain and part of the crew were charged with being accessories.
Дамы и господа, мы прерываем спортивную передачу, чтобы сообщить срочные новости.
Новые подробности о ситуации с танкером Азей-лё-Ридё. Следует отметить, что это крупнейшая пиратская махинация века.
Капитана и часть экипажа обвинили в соучастии в преступлении.
Скопировать
- Let's push our line of reasoning.
A tanker means oil.
And oil means big money.
- Давайте рассуждать дальше.
Танкер - это нефть.
А нефть - это большие деньги.
Скопировать
Oh, you could find far better.
Tanker crews sometimes stay on board for months at a time.
Like, for instance, when we feed the pipe-line...
Да, условия для вас не лучшие.
Экипажу иногда приходится месяцами не покидать корабль.
Например, когда мы качаем нефть через трубопровод.
Скопировать
Let's say the inventor.
Because in order to invent the drug that could neutralize the whole tanker crew, a real specialist was
Can you imagine that I was curious enough to examine your work, professor?
Скажем так, изобретатель.
Ведь чтобы изобрести вещество, способное нейтрализовать весь экипаж, необходим настоящий специалист.
Представьте себе, я был настолько любопытен, что ознакомился с вашими трудами.
Скопировать
No ice.
Two Die As Crop-Duster Plane Crashes Craft Hits Oil Tanker, Drivers Escape
How did it go today?
Безо льда.
Разбился и сгорел самолет-опылитель. Два человека погибли.
Как всё прошло сегодня?
Скопировать
- You are.
As for you, you're not on this tanker just to cook.
Am I right?
- Да.
Вы на борту корабля не для того, чтобы готовить.
Я прав?
Скопировать
What is this document, Alverio?
It's a sailing booklet in the name of someone named Garachi, who's a cook aboard the tanker "Langeais
Yes, that's it!
Что это за документ, Альверио?
Инструкция на имя какого-то Гарачи. Он кок, работает на танкере "Ланже".
Да, это оно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tanker (танко)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tanker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение