Перевод "tanker" на русский
Произношение tanker (танко) :
tˈaŋkə
танко транскрипция – 30 результатов перевода
So that was the... the difference.
And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup.
But the tanker, you see, it headed north.
Где-то в этих пределах.
Не то что мы бы влипли, не появись этот танкер.
Но, видишь ли, танкер шёл на север.
Скопировать
Unmarked tanker trucks.
What do archaeologists haul out in tanker trucks?
I don't know.
Следы цистерновоза.
Зачем он понадобился археологам?
Не заю, Малдер.
Скопировать
I have to be in Washington DC in 11 hours for a hearing concerning my career.
And I'm in the middle of nowhere, chasing phantom tanker trucks.
We're chasing evidence.
В одиннадцать мне надо быть в Вашигтоне а слушаии, которое, возможно, определит всю мою жизнь
А я посреди Техаса ищу призрак какой-то фуры.
Это не просто фура, а доказательство.
Скопировать
They haul oil in tanker trucks. They haul gas in tanker trucks. They do not haul viruses.
Well, they may be hauling a virus in these tanker trucks.
What do you mean? Mulder?
В таких цистернах перевозят ефть или газ, но нет цистерн для перевозки вирусов.
В этой цистерне вирус. Как это,
Малдер.
Скопировать
That bomb went off to hide something: bodies infected with a virus you detected.
They haul oil in tanker trucks. They haul gas in tanker trucks. They do not haul viruses.
Well, they may be hauling a virus in these tanker trucks.
С помощью бомбы в Далласе прятали тела, зараженные неизвестным вирусом.
В таких цистернах перевозят ефть или газ, но нет цистерн для перевозки вирусов.
В этой цистерне вирус. Как это,
Скопировать
Going that way.
Unmarked tanker trucks.
What do archaeologists haul out in tanker trucks?
Вон туда.
Следы цистерновоза.
Зачем он понадобился археологам?
Скопировать
Steak knives and parking meters.
We ought to hijack an oil tanker.
There's a lot of money in oil.
Столовые ножи и парковочные счётчики.
Давай, украдём нефтяной танкер.
Там нефти на миллионы долларов.
Скопировать
- I know.
The idea is a rubber bladder inside the tanker so if it crashes, the oil won't spill out.
That is not a bad idea.
- Знаю.
Идея состоит в том, чтобы поместить в цистерну пластиковый пузырь и если цистерна разрушится, нефть не разольётся.
Вообще-то, неплохая идея.
Скопировать
Kramerica is no more.
What about the tanker bladder system?
We were gonna put an end to maritime oil spills.
Крамерики больше нет.
А как же система с пузырями в танкерах?
Мы положим конец прибрежным пятнам нефти.
Скопировать
I tried to do that. I dumped some fuel. And now they're gonna refuel us in midair.
- A refuelling tanker? Jesus.
There may be a way to get these people off the plane.
Я уже слил горючее, теперь нас заправят в воздухе.
Танкер с горючим, говорите?
Может, удастся эвакуировать людей.
Скопировать
We have emergency parachutes in the tail cone, but we're too high.
If we could somehow get a message to the refuelling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could
They've disabled the phones. They control the radios.
- В хвосте есть парашюты, но высота слишком большая.
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать.
Телефоны отключены, рации прослушиваются.
Скопировать
I got ya.
We've lost the tanker?
What else?
Держу.
Мы потеряли заправщик?
Что еще?
Скопировать
-Where's our fuel?
-Refueling tanker is on the way.
Second survivor on deck.
-Что с топливом?
-Заправщик в пути.
Второй спасённый на палубе.
Скопировать
-Yeah.
-We stopped a tanker in the Gulf.
-Whose?
- Да.
- Мы задержали танкер в Персидском заливе.
- Чей?
Скопировать
-No, he looked fine.
-You told him about the tanker?
- Yeah.
- Нет, он выглядит нормально.
- Ты рассказал ему насчет танкера?
- Да.
Скопировать
Make for the tanker. All ahead full.
- The tanker, sir?
- We're going to use it as a hat.
Полный вперед!
Танкер, сэр?
Мы воспользуемся им, как прикрытием.
Скопировать
Very well, then.
Make for the tanker. All ahead full.
- The tanker, sir?
Отлично. Подходите к танкеру.
Полный вперед!
Танкер, сэр?
Скопировать
- You got to go through the cavitation.
They lose us for 20, 30 seconds, then all they can pick up is the tanker.
- I've never done a manoeuvre like that, sir.
Мы должны раствориться в шуме его винтов.
Они потеряют нас на двадцать - тридцать секунд. А мы в это время заберемся под танкер.
Меня такому маневру не учили, сэр.
Скопировать
Well then, why would you keep your friend standing out here in this hall?
Tanker 12, are you in position to refuel?
Roger, C C, our hose jockey is ready to connect.
Тогда почему ты держишь своего друга на пороге?
Танкер 12, вы готовы к заправке?
Так точно, рубка. Готовы к стыковке.
Скопировать
It seems pretty clear over here.
Tanker Base.
Tanker Base, this is Fire Boss.
У мeня здecь вce чиcтo.
Bызывaю "Бaзy"!
"Гaзoвщик" вызывaeт "Бaзy". Пpиeм!
Скопировать
Tanker Base.
Tanker Base, this is Fire Boss.
Over. Go ahead, Boss.
Bызывaю "Бaзy"!
"Гaзoвщик" вызывaeт "Бaзy". Пpиeм!
"Газовщик", слушаю вас.
Скопировать
Cavalry coming up inside four minutes.
Tanker 57 to Fire Boss.
Make that one minute.
В течение четыреx минут к вам придет помощь с воздуха.
"Taнкep 57" "Гaзoвщику":
a нeльзя ли пoбыcтpee?
Скопировать
Yeah.
Tanker 57 to Tanker Base.
I've got a small inconvenience here.
- Кoнeчнo.
"Taнкep 57" вызывaeт "Бaзy".
У меня небольшая проблема.
Скопировать
Here's my point.
He tells me about this tanker school in Flat Rock, Colorado.
A school for fire pilots.
Boт чтo я тeбe cкaжу.
Я тут гoвopил c oдним чeлoвeкoм o шкoлe для тoпливoзaпpaвщикoв, кoтopyю coбиpaютcя oткpывaть oкoлo Флэт-Poк в Кoлopaдo.
Шкoлa для пилoтoв-пoжapныx.
Скопировать
Capablanca moves this way.
Capablanca... blanca... bunker... banter... banter... tanker...! I can make a different move.
So that's where all the sugar goes.
Капабланка делает так.
Капабланка, бланка, баранка, манка... баранка, перебранка!
Вона как у нас сахарок-то!
Скопировать
Piloting today's giant oil tankers is a big responsibility.
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction
Through a complicated elimination process, we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker.
Управление гигантским танкером является громадной ответственностью...
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
Скопировать
That's why here at Hexagon's Tanker Captain Training School, future captains go through a rigorous instruction programme.
we weed out those less qualified for the day-to-day operation of a 500,000-tonne single hull super tanker
Only the best will take command of what is essentially a floating ecological time bomb.
Вот почему, именно здесь, в школе по-подготовке старшего командного состава будущие капитаны проходят свою практику, согласно наистрожайшей программе обучения...
Благодаря этому исключительно сложному процессу здесь отбираются наиболее квалифицированные кадры для долгосрочной навигации 500,000-тонных однопалубных супер-танкеров...
И только самые лучшие будут допущены управлять этим "чудом" которое, по-существу, является экологической бомбой замедленного действия...
Скопировать
- What is it?
Warbook says a Cylon tanker.
Scanner reads it's empty.
- Что это?
В военном каталоге он значится как Сэйлонский танкер.
А на сканере пусто.
Скопировать
What are you worried about?
A repetition of the tanker incident?
That's precisely what I'm worried about.
циа поио пяацла амгсувеис;
лиа епамакгьг тоу атувглатос ле та тамйея;
айяибыс циа ауто амгсувы.
Скопировать
How do you account for that, Apollo?
We picked up an empty tanker on our scanner.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Как ты сосчитал их,Аполло?
Я не знаю.Наш сканер засёк пустой танкер.
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tanker (танко)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tanker для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить танко не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
