Перевод "targets" на русский

English
Русский
0 / 30
targetsмишень план цель
Произношение targets (тагитс) :
tˈɑːɡɪts

тагитс транскрипция – 30 результатов перевода

Two out of three victims can be connected to the band.
The real targets here are not the victims, but their relatives.
The only thing Stine has made herself guilty of, is being born.
Двое из трёх жертв были связанны с группой.
Настоящие цели не жертвы, а их родственники.
Единственное, что сделала Стине, так это родилась.
Скопировать
I saw that piddly rack in your garage. We're not hunting' Bambi.
What have you ever shot besides targets at the gun club?
At least I didn't stand by when my friend was in trouble.
Это не игра в Х-ВОХ Я не собираюсь охотиться на Бэмби
Вы ведь никогда не участвовали в громкой пальбе.
По крайне мере я не оставляю свою семью в дерьме
Скопировать
I'll see you around. I'm gonna do some recon.
Do you think I could convince your Czech assassin to switch targets?
I mean, Sam is bigger, slower, easier to hit.
- Увидимся, пойду готовиться.
- Думаешь удастся убедить твоего чешского киллера, Поменять цель?
Сэм крупнее, медлительнее и его легче достать.
Скопировать
The trouble is, we have these post-9l1 1 protocols.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Проблема в том, что есть эти протоколы по событиям 11 сентября.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация.
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
Скопировать
Oh, I can see there's going to be a problem with insurance.
Let's look at the first of last night's targets.
This was a munitions factory just outside the city.
О, я вижу, что будут проблемы со страховкой.
Итак, давайте взглянем на первую из целей вчерашней ночи.
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
Скопировать
Ha, one will see well who will die in first.
You are one of my targets.
Hey, do not damage the boat!
Мне все равно кто из вас сдохнет первым.
Ты всего лишь еще одна мишень!
Эй, не повреди корабль.
Скопировать
We can wait to jump until we pick up a Cylon strike force moving...
We're easy targets.
We can't leave them behind.
Мы можем не прыгать до того момента, как увидим приближение сайлонских сил. Мы лёгкие мишени.
Они прыгнут сразу в середину наших кораблей и пошлют в нас ядерные ракеты раньше, чем мы успеем среагировать.
Мы не можем просто их бросить.
Скопировать
- Have you spoken to Jovan and Mishko?
- They have their targets in sight.
And as for Palmer, I give you my word he will be dead by midnight.
- Ты поговорил с Йованом и Mишко?
- Они следят за своими целями.
Что касается Палмера, даю слово, к полуночи он будет мертв.
Скопировать
Television is the only contact a lot of people have with the real world and represents the only reality they know.
Clearly, it targets this type of civilisation, communication of a bawdy kind.
TACTlLlSM
Для большинства людей телевидение - это единственный контакт с реальным миром, и оно представляет единственную реальность, которая им известна.
Очевидно, что это предназначено для определённого цивилизационного типа, вульгарная разновидность коммуникации.
ТАКТИЛЬНОСТЬ
Скопировать
I've got dradis contacts.
Inbound targets heading this way.
Two...
Вижу эскадрилью кораблей.
Они к нам приближаются.
2,
Скопировать
Bear a hand now, men.
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again.
Aye aye, sir.
Пошли!
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
Есть, сэр.
Скопировать
- Look, we're sending over two more teams. - Why?
- Looks like Teri and Kim were targets as well.
Nina... this is not information they need to know, OK?
- Слушай, мы посылаем еще 2 группы.
- Зачем? - Похоже, Тери и Ким тоже мишени.
Нина этого они не должны знать, хорошо?
Скопировать
- There's a bunch of 'em.
Manticore used 'em to track down targets on scent.
X4 gone rogue, give Gossamer one of his T-shirts, let him smell it - wouldn't stop till the kid was found.
- Их целая куча.
Мантикора использовала их для преследования целей, обладающих запахом.
X4 сбежал, Госсамеру дали понюхать одну из его футболок и он не остановился пока не нашёл парня.
Скопировать
The cannons couldn't down the UAV before it was out of range.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Close the blast doors.
Пушки не смогли сбить беспилотник до того, как он покинул зону их досягаемости.
Начинайте фиксировать местоположение целей, как только беспилотник достигнет необходимой высоты.
Закрыть противовзрывные двери.
Скопировать
By tomorrow, we'll be up on two near the high-rises.
But we can't listen to anything unless we know one of our targets is using the phone.
So we gotta be out there on those rooftops for hours... watching these assholes talk on the phone?
К завтрашнему дню она будет установлена на два других в высотках.
Но мы не имеем права ничего прослушивать пока не убедимся, что телефоном пользуется объект прослушивания.
И поэтому мы должны часами торчать на крышах... глядя как эти засранцы болтают по телефону?
Скопировать
Your body... Does not approach you more.
The pirates become the targets of the assassins.
If you did not prepare, you are made have.
Успокойся, тебе нельзя...
Отойди от меня! Пираты привыкли быть помеченными смертью.
Но если ты не готов ставить на кон свою жизнь, то ты не готов сражаться со мной!
Скопировать
It was just a theory we toyed with in war college, but it never used to work during war games.
The Cylons would see right through it and destroy the targets anyway.
The lesson here is not to ask follow-up questions but simply to say, "Thank you, Captain Apollo, for saving our collective asses."
Сомневаюсь. Это была просто теория с которой мы забавлялись в военной академии, но но она никогда не срабатывала во время военных игр.
Сайлоны могли видеть сквозь неё и в любом случае они уничтожат цель.
Сегодняшний урок не предусматривает дополнительных вопросов, просто хочется сказать, спасибо капитан Аполло, вы спасли наши задницы.
Скопировать
Cadence and rhythm.
- Mark your targets.
- Come on, lads, faster now.
Каданс и ритм.
- Пометьте цель.
- Живее.
Скопировать
Everything's been well taken care of.
I should see personally if they choose suitable targets.
Yes, I think it is all a little turkey shoot?
Всё под контролем.
Я лично прослежу за тем...
"чтобы они подобрали подходящие цепи.
Скопировать
I've seen few adults handle weapons as carefully and without fear.
On the far targets he was fairly haphazard.
But on those of 25 feet or less he was amazingly accurate.
Редкий взрослый на моем веку обращался с оружием так аккуратно и бесстрашно.
Дальние мишени ему пока еще не покорялись,
Но зато с десяти метров он запросто вышибал все банки.
Скопировать
Mea, if this is an attack, may I ask what weapons the enemy is using?
Fusion bombs, materialised by the enemy over their targets.
- Kirk to bridge. Scotty?
Миа, если это нападение, могу я спросить, какое оружие применил враг?
Водородные бомбы, враг материализует их на цель.
- Говорит Кирк.
Скопировать
If the cops find out we're together... or if you try to cross me up...
You know, you make pretty good targets from where I sit.
Anyway, you couldn't tell if I was awake or asleep.
Если копы узнают, что мы вместе, или вы попытаетесь меня наколоть.
И не пытайтесь смыться.
Вы не узнаете, сплю я или нет.
Скопировать
The problem was that they were subject to antiaircraft fire and to fighter aircraft.
that, this B-29 was being developed that bombed from high altitude and it was thought we could destroy targets
I was brought back from the 8th Air Force and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Проблема была в том, что они становились доступными для зениток... The problem was that they were subject to antiaircraft fire и самолетам - истребителям. ...and to fighter aircraft.
Что-бы уменьшить эту угрозу, Б-29 был доработан... To relieve that, this B-29 was being developed что-бы бомбить с более высокой высоты... ...that bombed from high altitude и считалось, что мы могли разрушить цели более действенно и эффективно.
Я был отозван из 8-ой эскадрильи... I was brought back from the 8th Air Force и был прикреплён к первым Б-29ым, в 58-ое Авиа-Бомбовое Крыло. ...and assigned to the first B-29s, the 58th Bomb Wing.
Скопировать
"Yes, we're certain it happened."
So I reported this to Johnson, and as a result there were bombing attacks on targets in North Vietnam
Johnson said, "We may have to escalate.
"Да, мы уверенны, что это случилось." "Yes, we're certain it happened."
Таким образом я сообщил об этом Джонсону, и в результате... So I reported this to Johnson, and as a result была проведена бомбардировка целей в Северном Вьетнаме. ...there were bombing attacks on targets in North Vietnam.
Джонсон сказал: "Мы можем получить эскалацию. Johnson said: "We may have to escalate.
Скопировать
Just no way, just no way you're physically gonna do that.
And then it occurred to me that I should set definite targets.
I started to look at things and think,
Никакой возможности, абсолютно никакой. Это просто невозможно физически.
Я решил, что надо наметить цель, куда двигаться.
Я глядел вокруг и думал -
Скопировать
Watch your friendlies. Safeties off.
Clean targets.
Clean backgrounds.
Соблюдайте бдительность и осторожность.
Очистить место прибытия.
Подготовиться.
Скопировать
And there is so much fun to be had.
More targets, old one!
Yes, please, give us more.
И здесь их достаточно, чтобы повеселиться.
Ещё чучел, старик!
Да, дай ещё пожалуйста.
Скопировать
... the secretary of the Navy.
George Washington bombed three strategic targets in Qumar.
American intelligence confirmed that each of the sites was a Kazir terrorist training camp.
... командующий военно-морского флота.
Примерно в 11:10 по мировому времени двенадцать Ф-14Б Томкэт и восемь Ф/А-18Ф Супер Хорнет.. ...вылетевшие с авианосца "Дж. Вашингтон" ВМФ США нанесли бомбовые удары по трём стратегическим целям в Кумаре.
Американская разведка подтвердила что каждый из трёх пунктов был тренировочным лагерем террористов Казира.
Скопировать
With this little toy here, there's something else we can do.
That's seven days of where our targets have been, sped up.
And lookit.
При помощи этой маленькой игрушки, мы можем сделать кое-что еще.
Это семь дней перемещения наших мишеней в ускоренном режиме.
Только взгляните.
Скопировать
I expect to be making arrests within 24 hours.
No, I can't tell you the targets.
The preservation of evidence is...
Я думаю, что мы проведем аресты в течении 24 часов.
Нет, я не могу сказать кто будут цели.
Сохранение улик..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов targets (тагитс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы targets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение