Перевод "task force" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение task force (таск фос) :
tˈask fˈɔːs

таск фос транскрипция – 30 результатов перевода

Due to a recent incident involving Phyllis, a man, a map, and his penis, I think you know what I'm referring to,
Michael has authorized me to form an emergency anti-flashing task force.
Question.
По случаю недавнего инциндента ... с Филлис, мужчиной, картой, и его членом ... думаю вы догадываетесь о чём речь...
Майкл разрешил мне сформировать оперативную антиизвращенческую силовую команду.
Вопрос.
Скопировать
In the women's bathroom, above the sink.
Anti-flashing task force!
Above the sink.
В женской уборной. Над раковиной.
Опер команда антиманьяков!
Над раковиной!
Скопировать
And AD Brad Follmer leading the charge.
He knows how to run a task force.
You see that in there.
И П.Д.Фолмер назначен главным.
Заместитель директора Керш попросил его взять руководство.
Он знает, как управлять тактической группой.
Скопировать
The developing pattern now appears to be... murders in threes on a serpentine trail... up across the Eastern Seaboard.
Agent Doggett will lead the task force and is ready to roll.
Here's what we don't know.
Развитие расположения образцов теперь, кажется, убийствами по трое, как на змеином следе... через Восточное Побережье.
Агент Доггетт будет возглавлять группу специалистов и готов выезжать.
Здесь есть то, чего мы не знаем.
Скопировать
- Smoke 'em out and string 'em up.
- Senator James McKinley, Chair of the Congressional Task Force on the transgenic threat.
That's good.
- Выкурить их и повесить.
- Сенатор Джеймс МакКинли, председатель Конгресса по вопросу трансгенной угрозы.
Хорошо.
Скопировать
I see a man who withholds information for Kersh, a man who not once but twice failed to prevent an attack on my son.
You see a task force in there.
I see a whitewash.
Я думаю, вы видели это. Я видела человека, удерживающего информацию для Керша. Человека, который не однажды, а дважды... не смог предотвратить атаку на моего сына.
Вы видите там тактическую группу.
Я же вижу сокрытие недостатков.
Скопировать
I already gotta get back.
So you worked a task force with Major Crimes in the '80s?
- Bunch of them.
В чём дело? У меня много работы.
Вы служили в отделе по особо тяжким преступлениям.
- Я много где служил.
Скопировать
Let's go!
Agent McPherson, federal gang task force.
Sheriff Barnes.
Пошли! Пошли!
ФБР агент Макфирсон, федеральная служба по борьбе с бандитизмом.
Шериф Барнс.
Скопировать
And no, I'm not sure about shit.
I could use you on the task force, really, could.
Thanks, Jack. I appreciate that. But I made a deal with Mare.
Нет, я ни в чём не уверен.
Ты мог бы перейти ко мне, работал бы в спецотряде.
Спасибо за предложение, Джек, но я уже обещал Мэри.
Скопировать
This is retired FBI agent Jack Cloonan.
Before 9/11, he was a senior agent on the joint FBl-CIA al Qaeda task force.
I, as an investigator, would not want these people to have left.
Это Джек Клунан, агент ФБР в отставке.
До 11 сентября он был старшим агентом в группе ФБР и ЦРУ по Аль-Кайде.
Как человеку, ведущему расследование, мне бы не хотелось, чтобы эти люди покидали страну.
Скопировать
I shall go and address them... presently.
The task force has disembarked.
Excellent.
Я пойду и выступлю перед ними... Сейчас же.
Оперативная группа выгрузилась.
Превосходно.
Скопировать
Excellent.
Organise a task force for the pursuit of the time-travellers.
I obey.
Превосходно.
Организовать оперативную группу для преследования путешественников во времени.
Слушаюсь.
Скопировать
Go along.
The task force is now aboard.
Commence countdown.
Иди.
Оперативная группа на борту.
Начать обратный отсчет.
Скопировать
He has betrayed us.
Prepare a task force to attack.
All the humans will be exterminated.
Он предал нас.
Подготовьте оперативную группу для атаки.
Все люди будут уничтожены.
Скопировать
I obey.
Mavic Chen, you will accompany the task force.
You will ensure that the Taranium core is returned to Kembel.
Слушаюсь.
Мавик Чен, ты будешь сопровождать оперативную группу.
Ты должен будешь удостовериться в том, что Тараниум вернется на Кембел.
Скопировать
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Enemy ship located.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Определено месторасположение вражеского корабля.
Скопировать
The planets must all be alerted.
A combined task force must be sent off to Kembel immediately.
No!
На планетах все должны быть предупреждены.
Объединенные оперативные силы должны быть отправлены на Кэмбел немедленно.
Нет!
Скопировать
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Скопировать
My campaign staff received some very disturbing information regarding the fat content in yogurt that's being sold throughout the city.
I pledge to you now that if I'm elected mayor, as my first order of business I'll appoint a special task
I promise you, my fellow New Yorkers that Mayor Giuliani will do everything possible to cleanse the city of this falsified nonfat yogurt.
Mой предвыборный штаб получил очень интересную информацию относительно содержания жира в йогурте, который продается по всему городу.
Я ручаюсь вам, что если меня выберут мэром моим первым распоряжением будет создание специальной комиссии по расследованию этого дела.
Я обещаю вам, мои жители Нью-Йорка что мэр Гиулиани сделает все возможное чтобы очистить город от фальсифицированного обезжиренного йогурта.
Скопировать
All right, say it.
Asian Task Force.
You're Kenner?
Ладно, говори.
Азиатская Оперативная Группа.
Ты Кеннер?
Скопировать
The first batch of unsigned search warrants are very much apropos to the grand jury investigation.
And had they been signed, Cerreta and Logan could have used the task force warrants to confiscate the
Making any search warrant springing from the coerced confessions unnecessary.
Первая партия неподписанных ордеров на обыск очень уместна в расследовании жюри присяжных
И если бы они были подписаны, Серетта и Логан, использовали бы их, чтобы конфисковать оружие.
И получается, что ордер на обыск, вытекающий из принудительного признания, не нужен.
Скопировать
It is the exception to the exclusionary rule.
Now, the task force applied for a search warrant during the grand jury investigation of corruption and
- It was never signed.
Это исключение из правил об исключении доказательств.
Следователи запросили ордер на обыск во время расследования присяжными дела о коррупции и до того, как Детектив Гриви был убит.
- Его так и не подписали.
Скопировать
More like she hates it.
Listen, I had my lieu talk to your lieu, and we're a two-man task force.
What do you think?
она ее ненавидит.
я попрошу мое начальство поговорить с твоим начальством - и у нас выйдет неплохая рабочая группа.
Что думаешь?
Скопировать
As much as it'll piss you off, you'll have to play the game.
"Effective immediately, a federal task force under Special Agent Peter Keyes will investigate criminal
And you will extend him your full cooperation.
Нравится или нет, вам придётся играть в эту игру.
Федеральный отряд особого назначения под началом спецагента Питера Кейса исследует криминальную деятельность, включающую перевозку контролируемых веществ".
А вы обеспечите ему полное содействие.
Скопировать
Now, this John Wayne attitude and flagrant disregard for policy is gonna end now.
No one under my command will impede the progress of this federal task force headed by Agent Keyes.
No one.
Так что теперь это поведение в стиле Джона Уэйна и вопиющее пренебрежение правилами должно закончиться.
Никто из моих подчинённых не помешает выполнению этого задания, возглавляемого агентом Кейсом.
Никто.
Скопировать
Well... I'm attached to a multi-jurisdictional Federal task force on organised crime, and my code name...
If there is a Federal task force, I want to know about it!
Well, what you can do, sir, is you can call back to Detroit tomorrow and ask for an Inspector Todd.
Я прикреплен к межрегиональному федеральному спецподразделению по борьбе с организованной преступностью, кодовое имя "Вишбоун".
Я здесь начальник полиции и я должен знать о любом спецподразделении!
Можете позвонить завтра в Детройт и спросить инспектора Тодда.
Скопировать
Straight ahead! Full speed!
A report from our task force.
One battlestar has been sent out to intercept them.
пяосы окотавыс!
амажояа апо тгм тайтийг лас думалг.
╦ма астяопкоио стакхгйе циа ма лас амаваитисеи.
Скопировать
What's left?
We can send a specialised task force down to the surface, probe for some weakness in their defence, destroy
Colonel? Program a computer research for qualified personnel experienced in arctic survival and mountaineering, specialised in heavy demolition.
йаи ти лемеи;
лпояоуле ма стеикоуле лиа енеидийеулемг олада йаты стгм епижамеиа, циа ма ьанеи циа тувом адумалиес стгм алума тоус йаи циа ма йатастяеьеи то опко.
сумтацлатаява; пяоцяаллатисе то йолпиоутея ма еяеумгсеи то пяосыпийо йаи ма бяеи елпеияоус стгм диабиысг се амтиноес сумхгйес, стгм ояеибасиа, йаи стгм йатедажисг.
Скопировать
How long before they reach their target?
According to our estimates the task force should enter Cardassian space within the hour.
Don't forget the waist.
Сколько времени им требуется для достижения цели?
Согласно нашим оценкам, оперативные военные силы должны войти в кардассианское пространство в течение часа.
Не забудьте о талии.
Скопировать
If word on the grand jury, or a list of indictments got out, why hit Max...
the lead on a task force?
Because they already hit the leading investigator from the building department.
Если проболталось жюри присяжных или кто-то слил список обвинений, зачем убивать Макса...
удар по оперативной группе?
Потому что они уже убили ведущего расследование из строительного отдела.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов task force (таск фос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы task force для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таск фос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение