Перевод "taxi-cab" на русский
Произношение taxi-cab (таксикаб) :
tˈaksikˈab
таксикаб транскрипция – 30 результатов перевода
Yes?
Would you mind awfully if I just telephoned the station for a taxi cab?
I'm not on the telephone.
Да?
Может быть, вы всё-таки разрешите мне вызвать по телефону такси?
У меня нет телефона.
Скопировать
Where have you been?
That taxi cab driver.
You got him?
Где ты была?
- Искала таксиста.
- Нашла?
Скопировать
Well, we won't disturb her rest.
It seems Miss Harrington left her award in the taxi cab.
Will you give it to her?
Не будем беспокоить ее.
Мисс Харрингтон забыла это в такси.
Отдайте ей, пожалуйста.
Скопировать
I tried to call you on the phone, but... it was busy so I knew that was two hours' worth of...
So I couldn't get a taxi cab, so I ran.
Where you going?
Я пытался дозвониться до тебя, но... было занято и я знал что это может занять пару часов...
И я не смог поймать такси, так что я побежал.
Куда ты собираешься?
Скопировать
Well, of course, but, what is it?
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home,
- Don't ask me... What, Joan? Just go!
Что происходит?
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
Не задавай вопросов, Джоан!
Скопировать
I never press my luck.
Let's take my private taxi cab here.
I love to hear that meter ticking.
Не хочу спугнуть удачу.
Воспользуемся моим личным такси.
Мне нравится звук счетчика.
Скопировать
It's Relaxi-Cab.
Like Taxi-Cab.
That is better.
А "релаксни в тачке".
Как "тачка такси".
Так лучше.
Скопировать
You really don't know me.
I mean, there's no taxi cab waiting on the curb.
There's no phone booth outside.
А ты не знаешь меня.
На пристани тебя не ждет такси.
Здесь нет телефонной будки.
Скопировать
Jerry, you wouldn't believe what it's like down there.
Taxi cab drivers are insane.
You know, everybody is in a hurry.
Джерри, ты и поверишь, что там творится.
Все таксисты - сумасшедшие.
Все куда-то спешат.
Скопировать
They put me in and let Elwood out!
As I was going down to the taxi cab to get Elwood's things this awful man stepped out.
He was wearing one of those white suits, that's how they advertise.
Они забрали меня, а Элвуда отпустили. - Как это?
- Я пошла за вещами Элвуда к такси, а этот ужасный... человек выскочил и, он был этим, сутенером, точно говорю.
На нем был белый костюм. Они такие носят для заманивания.
Скопировать
Well, she always was a wild child.
I can see the taxi cab, Sir.
How you doin' there, Miss Krasnaya?
Что ж, она всегда была сумасбродной.
Я вижу такси, сэр.
Как вам в роли мисс Красной?
Скопировать
He practically oozes leadership.
Plus, it was his idea to me as the face of those taxi cab ads.
What taxi cab ads?
Он, фактически, взял на себя лидерство.
Плюс, эта была его идея сделать меня лицом той рекламы на такси.
Какая еще реклама на такси?
Скопировать
What is your field?
Oh, really cool taxi cab videos.
That was sarcasm.
А что по твоей части?
Реально прикольное видео в такси.
Это был сарказм.
Скопировать
Rather the opposite.
I've managed to find a little extra and it works out to be just enough to get to Richmond and back by taxi
I shall have to consult my calendar and that of the stars... let us hope some joyous alignment presents itself.
Скорее, наоборот.
Я нашла небольшой резерв, и его как раз должно хватить на такси до Ричмонда и обратно, пока не закончится забастовка.
Я сверюсь с календарём и астрологическими картами, надеюсь, звёзды сложатся удачно.
Скопировать
One call from a cellphone would do the trick.
This is footage from the taxi-cab dashboard camera.
That's Malik.
Один телефонный звонок и штука сработает.
Это кадры из приборной панели камеры такси.
Это Малик.
Скопировать
Plus, it was his idea to me as the face of those taxi cab ads.
What taxi cab ads?
I'm sorry... we do taxi cab ads now?
Плюс, эта была его идея сделать меня лицом той рекламы на такси.
Какая еще реклама на такси?
Мы теперь рекламируем нашу больницу на такси?
Скопировать
Regan did it.
There's a taxi cab office on the next street along.
But in the back they sell crack and heroin.
Это дело рук Регана.
На соседней улице расположен офис такси.
А с другой стороны здания торгуют креком и героином.
Скопировать
What taxi cab ads?
I'm sorry... we do taxi cab ads now?
Yeah.
Какая еще реклама на такси?
Мы теперь рекламируем нашу больницу на такси?
- Да.
Скопировать
Yeah.
Guys, how can we afford taxi cab ads?
Who approved that?
- Да.
Разве мы можем позволить себе такую рекламу?
Кто это вообще одобрил?
Скопировать
If I may.
Maybe you recognize me from our taxi cab ads...
Shulman associates...
Если вы позволите.
Может, вы узнали меня благодаря рекламе на такси...
"Шульман и партнеры"...
Скопировать
One man died on the sidewalk.
early this morning... when they took a wrong turn on a one-way street... in Avignon and ran into a taxi
The police said... were it not for their poor driving habits... the 20 million euros in bearer bonds... would have been cashed and gone by this afternoon.
Один был найден мёртвым на тротуаре.
Остальных арестовали утром в Авиньёне. когда они свернули на улицу с одно- сторонним движением и врезались в такси.
Если бы они соблюдали правила движения, им удалось бы обменять на наличные ценные бумаги на сумму 20 миллионов евро, и скрыться.
Скопировать
Is that all it is, just a ride home ?
Like a taxi-cab ?
Well, might be a ride home, might be a ride home and we stop for coffee and... dot, dot, dot.
И это всё? Просто подвозите?
Как такси?
Ну, может, подвожу. Может, подвожу, а мы останавливаемся выпить кофе и многоточие...
Скопировать
Not for two days, it isn't.
I'll see the coliseum from a taxi cab.
We should've gone to the beach for the summer.
Ну только не за два дня.
Я увижу Коллизей из салона такси.
Нам надо бы поехать на пляж этим летом.
Скопировать
These are not my shoes.
This is just like that s how Taxi Cab Confessions.
If you say one more word, I'm stopping the car.
Это не моя обувь.
Похоже на разговор в такси.
Если вы скажете ещё одно слово, Я остановлю машину.
Скопировать
His ego does not need any more feeding.
Definitely where Derrick Storm escapes from the two bad guys - by crashing the taxi cab.
- Taxi cab.
Хватит подпитывать его эго.
Однозначно та, где Деррик Шторм сбегает от двух злодеев, разбивая такси.
- Такси.
Скопировать
Definitely where Derrick Storm escapes from the two bad guys - by crashing the taxi cab.
- Taxi cab.
Oh. I'm sorry, detective Beckett.
Однозначно та, где Деррик Шторм сбегает от двух злодеев, разбивая такси.
- Такси.
Извините, детектив Бекет.
Скопировать
I'd been thinking about running away even before I met her.
All I got to do was take a taxi cab and, going to a train station, buy myself a ticket out of Spain.
I could have done that in a couple of minutes.
Я думал о том, как бы сбежать ещё до того как встретился с ней.
Всё что мне нужно было сделать это взять такси, поехать на вокзал, купить себе билет из Испании.
Я бы управился за пару минут.
Скопировать
And believe me, that day is coming faster than either one of you realizes.
Because when I am done with him, it will make your taxi-cab bounce look like a trip to Saint-Tropez.
Good.
И поверь мне, этот день наступит быстрее, чем кто-нибудь из вас поймет.
Потому что, когда я закончу с ним, тряска в твоем такси будет выглядеть как поездка в Сен-Тропе.
Хорошо.
Скопировать
Right, and the next time we catch him, they're still on the roadway, and he's still headed south.
We've got him right here in a taxi cab camera.
Still can't get that plate.
Правильно, и следующий раз, когда мы его засекли, они по-прежнему на шоссе, а он по-прежнему направляется на юг.
Камера в такси засекла его.
Все еще не можем разглядеть номер.
Скопировать
All right, that threw him off the scent of tattoo guy.
And we also lost the taxi cab visual.
Henry takes the next exit.
Точно, и это сбило его со следа татуированного парня.
И мы также потеряли обзор из такси.
Генри воспользовался следующим поворотом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов taxi-cab (таксикаб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taxi-cab для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксикаб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение