Перевод "teenage girls" на русский

English
Русский
0 / 30
teenageподросток
girlsвоспитанник воспитанница
Произношение teenage girls (тинэйдж горлз) :
tˈiːneɪdʒ ɡˈɜːlz

тинэйдж горлз транскрипция – 30 результатов перевода

Ilya spent most of today in Cafe Eldorado... with bandito buddies.
Gangster rap, coffee, flirting with teenage girls.
Small firearms in coats.
Большую часть сегодняшнего дня Илья провел в кафе Эльдорадо... со своими друзьями бандитами.
Рэп, кофе, девочки-подростки...
Небольшие пистолеты под пальто.
Скопировать
Are you suggesting we crash Amber's party?
I don't know, it'll just be a load of teenage girls.
And that's a good thing!
Предлагаешь вломиться на вечеринку Эмбер без приглашения?
Ну, не знаю, там будут молоденькие девчонки.
А это хорошо!
Скопировать
Now we're talking.
And how about teenage girls?
We loved them then.
Это уже - другое дело.
А девочки-подростки?
Тогда они нам нравились.
Скопировать
Think she'll like it?
What do I know about teenage girls?
More than you did three weeks ago.
Думаешь ей понравится?
Что я знаю о девушках-подростках?
- Больше чем знал три недели назад.
Скопировать
The Euro Janey.
Two teenage girls in the same house.
- It'll be fun.
Евро Джейни. Спаси, Боже.
Двое подростков в одном доме.
- Будет весело.
Скопировать
Is it hilarious that I'm still considered attractive?
Not that I want teenage girls to find me attractive.
You've watched Gigi once too often.
Смешно, что меня до сих пор считают привлекательным?
Не то, чтобы я хотел, чтобы девчонки подросткового возраста считали меня привлекательным, конечно.
Мне кажется, ты все-таки пересмотрел Жижи.
Скопировать
Songs exploded out of us.
Teenage girls started showing up.
In three months, we were outgrossing monster trucks in Wichita.
Песни просто изливались из нас.
Появились молоденькие поклонницы.
Через три месяца наш доход превысил стоимость громадных грузовиков в Вичите.
Скопировать
See, this is interesting.
Trends will come and trends will go, but I say there's always room for a film where teenage girls take
All right, let's cut to the chase, pally.
Видишь, это интересно.
Тренды приходят и уходят, но я говорю... всегда есть место для фильма, в котором девушки-подростки раздеваются.
Ладно, давай перейдём к главному, приятель.
Скопировать
Ted:[ Reading ] "TRY DISCOUNT VIAGRA."
"WATCH TEENAGE GIRLS DOING IT WITH FARM ANIMALS."
WHOO-HOO. I CAN HARDLY WAIT.
"Попробуй "Виагру" со скидкой".
"Посмотри, как девочки-подростки делают это с животными на ферме".
Ух ты, жду с нетерпением.
Скопировать
- But since I just got this job, and wouldn`t mind hanging on to it for a couple of weeks, I think l`m gonna stick with the hygiene course for now.
Medical authorities state that, of the type of teenage girls applying at public health stations for aid
In all of these cases, where youthful energy and inquisitiveness are unrestrained, the sex urge is always present. And promiscuity nearly always follows, with its inevitable harvest of abortions, illegitimate births and... disease.
- Отлично. - Но, учитывая, ...что я едва получил свой пост и хотел бы удержаться на нём хотя бы неделю, ...я сохраню пока курс гигиены.
Врачи утверждают, что среди девушек подросткового возраста, ...обращающихся за медицинской помощью, ...по-прежнему высок процент страдающих венерическими заболеваниями.
В тех случаях, когда юношеской энергии и любознательности не ставится заслон, ...дают о себе знать сексуальные потребности, ...а за этим следуют добрачные отношения с их неизбежными спутниками: абортами, незаконнорожденными детьми и болезнями.
Скопировать
Yeah.
I have several teenage girls I have several teenage girls who'll swear under oath they've been raped
Perfect. When can he be here? Perfect.
- Да.
Несколько девочек-подростков готовы под присягой поклясться, что были им изнасилованы.
Идеально.
Скопировать
- You lost me.
Dirty Uncle Sal, who embarrasses everyone at family reunions and who can't be left alone with the teenage
- What?
- Ты не поняла.
Гнусный дядюшка Сэл, который смущает всех на семейных обедах, которого боятся оставить наедине с девочками-подростками, но все равно приглашают на пикник.
- Что?
Скопировать
-I don't know, for planting trees.
Starting a youth program for troubled teenage girls.
I could help if you got a ticket for littering, but that's all the juice I got.
- Не знаю, деревья сажать.
Начать программу для неблагополучных девочек-подростков.
Я мог бы помочь со штрафом за разбрасывание мусора в парке, но это всё что я могу.
Скопировать
I'm starting to think that... maybe I should be with someone my own age.
I thought teenage girls bored you, John.
- I thought what we had was beyond that.
Я подумываю, может, мне лучше встречаться с кем-то моего возраста.
Я думала, что тебе скучно с девочками-подростками, Джон.
- Думала, наши отношения выше этого.
Скопировать
And they just announced a concert thanksgiving night.
for tickets, by tomorrow, we could be watching five guys in spandex suits shaking their hair sweat on teenage
Forman.
И они только что объявили о концерте на ночь Дня Благодарения.
Так что если сейчас мы поживем в палатках ради билетов, завтра мы можем смотреть на пять парней в синтетических костюмах, трясущих своими потными волосами на девочек-подростков.
Форман.
Скопировать
That's kind of been my question, Jeff.
What the fuck are you doing, living in a house filled with pictures of half-naked teenage girls?
None of whom you've ever done it with...
О, это я должна спросить тебя..
Какого хера ты здесь вытворяешь? Живешь, в доме, набитом фотографиями полуголых девочек?
О да, ты же не трахался ни с одной из них!
Скопировать
You're good at what you do, Jeff.
What you do is work with teenage girls, put them at ease so they can trust you with all their secrets
No, that's not what I was doing.
А ты действительно дока в этом деле, Джеф.
Все эти разговоры про родителей, срабатывали с девочками, И они доверяли тебе все свои секреты.
Нет, ничего такого я не делал.
Скопировать
She's a teenager.
This is just how teenage girls are, right?
I mean, it's just how they think, or don't think, in this case.
Она подросток.
В этом нет никакого хитроумного плана, это просто то, что делают девочки-подростки, так ведь?
Они просто так мыслят, ну или не мыслят, в данном случае.
Скопировать
You know, why not?
the mall, and then we'll go during the school hours so that you won't run into any of those stupid teenage
I guess.
А знаешь, почему нет?
Мы можем прикупить кое-какие вещи в торговом центре, и мы пойдем туда во время уроков в школе, чтобы не наткнуться на этих глупых девчонок.
Можно.
Скопировать
Freddie had a bad day.
Can't you find something else to do besides dining on the drama of other people's lives like a bunch of teenage
Sorry, Don. It's funny.
У Фредди был плохой день.
Вам нечем заняться, кроме того, как насмехаться над несчастьем другого человека как банда девочек тинейджеров?
Извини, Дон, но это смешно.
Скопировать
All of 'em clustered round, leering at me.
God, I hate teenage girls.
Give me an armed blagger any day.
О них, толпящихся вокруг и пялящихся на меня.
Боже, ненавижу девочек-подростков.
Я бы предпочел каждый день иметь дело с рэкетирами.
Скопировать
It's just that I haven't seen jenny yet. Let me talk to her, see where her head is at.
If there's one thing I have learned about teenage girls, Is that sometimes they need someone
Outside of their family to talk to. A-all that might be ue, but it's thanksgiving.
Позволь мне поговорить с ней, узнать, что она задумала.
Уж, что я уяснила о девочках-подростках, так это то, что иногда им нужен кто-то вне семьи, с кем можно поговорить.
Все это правда, но сегодня День Благодарения.
Скопировать
Any other candidates?
So, four teenage girls make a pact to get pregnant, and then just laugh about it.
Doesn't sound like Fidelia was laughing when Liv got done with her.
Мы? Да.
Так скажи мне, зачем тебе нужно найти его.
Я не могу рассказать тебе конкретных деталях, т.к. это поставит тебя под удар.
Скопировать
This isn't the 50's,okay?
Teenage girls get pregnant all the time.
I mean,my ex-lab partner's practically a grandmother.
Это - не 50-ые, ок?
девочки-подростки залетают сплошь и рядом.
Я имею в виду то, что моя экс-напарница по лабораторным уже почти бабушка.
Скопировать
'Cause sparkly lights are amazing!
I didn't like teenage girls when I was a teenage girl.
I wore a lot of black.
Потому что фейерверк удивительный!
Мне не нравились девочки-подростки, когда я была девочкой-подростком.
Я носила много черного.
Скопировать
How big a party are we talking?
Have you seen those rich, spoiled, teenage girls who have massive Sweet 16 parties?
That big.
-Вы когда-нибудь видели вечеринки испорченных богатеньких малолеток по MTV?
-Настолько большой... -Сатана, мы не настолько могу... -Молчать!
-Хеллуин это праздник в честь меня!
Скопировать
I've never been this terrible before.
By trying to have a party like those spoiled rich teenage girls on MTV.
I've become like one of them.
-Я не был таким ужасным раньше...
-В желании иметь такую же вечеринку в стиле, испорченных богатеньких малолеток по MTV...
-Я стал одним из них...
Скопировать
On to step two.
Round up a bunch of mustache-sporting teenage girls With glandular conditions.
Anything else?
Мы на втором шаге.
Соберите группу мужеподобных девчонок с выступающим кадыком.
Что-то ещё?
Скопировать
Brian, what are you doing up there?
I'm writing an article on teenage girls for a magazine.
I'm studying Meg to see what goes on during her day.
(обычным голосом): Брайан, ты что там делаешь наверху?
Тсс. Я пишу статью для журнала, про девочек подростков.
Я изучаю, чем Мэг занимается в течение дня.
Скопировать
Wa-hoo-hoo-hoo-ee!
You know, Brian, just because you're writing a profile on teenage girls, it doesn't mean you have to
It's called research, Stewie.
Уа-хуу-хуу-хуу-ии!
Знаешь, Брайан, написание биографического очерка про девочек подростков это не причина становиться мерзким преследователем и следить за Мэг весь день.
Это называется "исследование", Стьюи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teenage girls (тинэйдж горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teenage girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинэйдж горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение