Перевод "teenagers" на русский
teenagers
→
подросток
Произношение teenagers (тинэйджоз) :
tˈiːneɪdʒˌəz
тинэйджоз транскрипция – 30 результатов перевода
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs
- Hmm. - You give us a bottle, didn't you?
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
- Ты же кормила нас из бутылки, не так ли?
Скопировать
Taiwan has material wealth, but its youth are spiritually empty in Taiwan,
Taiwanese teenagers are waiting... for us to save them. Right now, Taiwan...
When did she pass away?
На Тайване достаточно материальных благ, но молодежь здесь духовно пуста.
Тайваньские подростки ждут нас, чтобы мы спасли их.
Прямо сейчас, Тайвань... Когда она умерла?
Скопировать
I'm afraid my daughter's suffering from depression and I don't know what to do.
Most teenagers suffer from mild depression at one time or another.
- Is that true?
Боюсь, что моя дочь в депрессии, а я не знаю, что делать.
Большинство подростков страдает лёгкими депрессиями.
- Правда?
Скопировать
"Saving Taiwan's Street Delinquents"
We need teenagers who look like delinquents...
Delinquents?
"Спасение уличных преступников Тайваня".
Нам нужна молодежь, которая выглядит, как преступники...
Преступники?
Скопировать
I'm on the peace patch. You must smoke peace pipe, peacefully. Or we'll kill you.
Teenagers all smoke, and they seem pretty on the ball.
- Yeah! - Way to suck it!
Мы требуем, чтобы каждый телевизор был оснащён Б-чипом... препятствующим появлению Бендера на экране!
Боюсь, моим ответом, будет предложение: выкуси.
Думаю, вам стоит доиграть эту сцену, мистер Бендер.
Скопировать
We have nowhere else to be together.
Saint Francesca, patron saint of horny teenagers?
Pawel, you were doing it in my bed.
Нам больше некуда было пойти.
А я по-твоему Святая Франческа, покровительница подростков?
Вы занимались этим на моей кровати.
Скопировать
- You've been busy. - Yeah.
Terrorizing doctors and nurses, beating up teenagers, chasing after lions-- you've had a full day.
Lucky those boys don't know diddly-squat about fighting.
- Ты очень преуспел.
- Да. Терроризируя докторов и сестер, избивая подростков. - Да.
Повезло, что они драться толком не умеют.
Скопировать
And three, no more dangerous stuff.
No fighting teenagers, no airplanes--
Now wait one minute--
И в-третьих, больше не рисковать зря.
- Никаких самолетов, никаких драк.
- Нет, постой.
Скопировать
I should be easier than the last lot.
No nappies, no teenagers, no scary wife.
And this is Natalie.
Со мной вам будет легче, чем с моими предшественниками.
Ни подгузников, ни подростков, ни ужасных жен.
- А это Натали.
Скопировать
But you've already done enough, So why don't you scamper home? I'm sure your aunties are beside themselves.
Fucking teenagers.
I don't know how anyone puts up with them.
Но ты уже сделал достаточно, так что давай, беги домой, уверен, твои тётушки уже не находят себе места.
Ёбаные тинейджеры.
Не представляю, как люди с ними справляются.
Скопировать
-My son.
Teenagers are pretty sophisticated these days.
He's 10.
АЛАН Мой сын.
ЧАРЛИ В 13 лет подростки очень продвинуты.
АЛАН Ему 10.
Скопировать
Selfish bitch.
For teenagers, sexual intercourse can be dangerous.
Jesus, what hack made this?
Эгоист паршивый.
Для подростков сексуальные отношения представляют некую опасность.
Черт, что за недоумок это сделал?
Скопировать
I stood here when I figured out how to recombine epsilon particles in a matrix.
Then I got mugged by some teenagers.
Still, it's a nice spot, though.
Я стоял здесь, когда я понял как перекомбинировать частицы эпсилон в матрице.
Затем меня ограбили какие-то подростки.
Однако, это хорошее пятно, все же.
Скопировать
Laundry day's tomorrow.
Wait, so you're saying a bunch of teenagers took my phone, then they took your phones and your clothes
- Looking that way. - No.
День стирки только завтра.
Погодите, так группа подростков стащила мой телефон, потом стащила ваши и вашу одежду, и мы их просто отпустим? Вроде того.
Нет, нет, нет.
Скопировать
You coming back in, baby?
I got to get a cell phone from some teenagers.
You know, man stuff.
Ты идешь, детка? Я не могу.
Я должен отобрать телефон у подростоков
Ну знаешь, мужские дела.
Скопировать
I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.
So, to sum up: teenagers are jerks.
Sorority girls are awesome.
Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.
Итак, что мы имеем: подростки - уроды.
Девушки из женских клубов офигенны.
Скопировать
They are so pretty ...
They look like teenagers
They have no hair on the body An elastic skin
Они хорошенькие...
Прямо как... подростки
У них нет волос на теле, упругая кожа...
Скопировать
We can go outside again.
I don't like the looks Of those teenagers.
Could this record-breaking heat wave... be the result of the dreaded greenhouse effect?
Мы можем выйти наружу.
Мне не нравится вид этих подростков.
Может ли резкое потепление быть результатом парникового эффекта?
Скопировать
- He thinks you're putting it on.
Charles confessed to me when we were adults that... when we were teenagers, he had to stifle the urge
He'd be lying in bed, fighting the urge to go to the kitchen for the knife.
- Он говорит, что ты выдумаешь.
Когда мы уже были взрослыми, Чарльз признался мне.. что подростком он часто боролся с желанием воткнуть нож мне в сердце.
Лежал в кровати и подавлял импульс пойти на кухню за ножом.
Скопировать
Twin Peaks was a simple place.
My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
Твин Пикс быть простым местечком.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
Скопировать
You know that lame guy who does the editorials?
He said that teenagers are too hormonally imbalanced... to have driver's licenses.
He said the age should be raised to twenty-one.
Ты знаешь того хромого парня, который делает телеобращения?
Он сказал, что подростки слишком гормонально неустойчивы... чтобы иметь водительские права.
Он сказал, что возраст должен быть поднят до двадцати одного.
Скопировать
I told him a pack of teenagers in a convertible were terrorizing us and they followed us into the city.
A pack of teenagers?
Yeah. By the time I got to the end of the story he was so relieved we were alive, he couldn't care less about the car.
Я сказала, что группа подростков в кабриолете терроризировала нас и преследовала до города.
Группа подростков?
К тому времени, как я дошла до конца истории он так обрадовался, что мы остались живы, что ему было не до машины.
Скопировать
introducing the famous soul pompom girls, cedar crest comets, and ladies and gentlemen, just look at the youth and vivacious experience of those young pompom girls.
teenagers with a purpose in mind.
the low-riders.
включая девочек с попмпонами, кометы с кедровыми гребешками, и, лэди и джэнтльмэны, только посмотрите на юность и жизненный опыт этих девочек с помпонами.
тинэйджеры с чёткой целью в голове.
скоростные модели.
Скопировать
There are archaeologists working on the steppe now. Let's join them.
I heard they're hiring teenagers for odd jobs.
It could be interesting.
Сейчас в степях археологи работают, давайте к ним прибьёмся.
Говорят, они подростков берут для вспомогательных работ,
Было бы интересно.
Скопировать
They must have...
We're staring like a couple of stupid punk teenagers.
Oh, I wasn't staring, it's, uh, my lazy eye.
Они, наверное....
Подумать только, мы уставились, как парочка глупых подростков.
Я не уставилась, это мое затуманенное зрение.
Скопировать
We were at the tollbooth at the Henry Hudson Parkway, okay?
And there were these, like, this pack of extremely wild teenagers in a convertible behind us, okay?
And for some reason, I don't know, they just started to taunt us.
Мы стояли на посту на автостраде Гэри Хадсона.
И появилась эта... какая-то стая очень диких подростков в кабриолете прямо за нами.
И по какой-то причине, я не знаю по какой, они стали над нами насмехаться.
Скопировать
- What the hell are you talking about?
Using two innocent teenagers as pawns in your sick game, huh?
- l don't know what this is about.
- О чем ы вообще говорите?
Использовал двух невинных тинейджеров как пешек в своей игре?
- Я не понимаю о чем речь.
Скопировать
And if you blow anything up, it's coming out of your deposit.
Teenagers!
So irresponsible.
И если ты хоть что нибудь взорвешь, то это вычтеться из твоего залога.
Подростки!
Настолько безответсвенны.
Скопировать
Although, she very well knew that the next ferry would only come in the morning.
That's for teenagers. - No.
What do you mean for teenagers?
Хoтя oнa xopoшo знaлa, чтo cлeдyющий пapoxoдик бyдeт тoлькo yтpoм.
Этo жe для пoдpocткoв.
- Heт. Кaк для пoдpocткoв?
Скопировать
That's for teenagers. - No.
What do you mean for teenagers?
Aren't those Japanese miniatures?
Этo жe для пoдpocткoв.
- Heт. Кaк для пoдpocткoв?
Этo нe япoнcкиe миниaтюpы?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teenagers (тинэйджоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teenagers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тинэйджоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение