Перевод "teetotal" на русский
Произношение teetotal (титеутел) :
tˈiːtəʊtəl
титеутел транскрипция – 21 результат перевода
A missionary.
Teetotal?
Are you related?
Миссионер.
Трезвенник?
Это ваш родственник?
Скопировать
I even have a mini-Bar here!
I'm teetotal. I don't drink...
I'm scared...
О! У меня тут мини-бар!
Я трезвенница.
Не пью. Я боюсь.
Скопировать
- Lacon said it was his Hampshire Camelot.
Built by a teetotal millionaire.
He thinks that explains everything.
- Лейкон называет это "мой Хемпширский Камелот".
Его построил миллионер-трезвенник.
Считается, что это объясняет все.
Скопировать
Fancy a drink?
No, I'm teetotal.
There's Rico now.
Как насчет выпить?
Нет, я не пью.
Вон Рико.
Скопировать
Turned water into wine?
He's teetotal.
Jesus!
Превратил воду в вино?
-Он трезвенник.
-Боже!
Скопировать
It's hard to tell which is which.
As a teetotal man I find it amusing.
Except when it ends in tragedy.
И иногда трудно различить где правда.
Мне, как непьющему человеку, это кажется забавным.
За исключением тех случаев, когда это заканчивается трагедией.
Скопировать
Oh, we've all got our secrets, Joe.
Even our teetotal brewer. Kenny, what have you got?
Ma'am, I started knitting together those photos from the breeders' party.
- И что? - У нас у всех есть секреты, Джо.
Даже у нашего непьющего пивовара.
Кенни, что вы нашли? Мэм, я начала собирать вместе фотографии с приёма для конезаводчиков.
Скопировать
'Er, we - the three of us - stayed up for a tipple...
'Well, Chris and I did - Ian was teetotal.'
'Actually, it turned into a bit of a session.'
Мы собрались немного поддать на троих...
Точнее, мы с Крисом, Йен был непьющий.
По существу, это перешло в посиделки.
Скопировать
Let me get you a drink.
I'm teetotal, which you'd know if you hadn't ignored me for 20 years.
I'm sure she will ask.
Давай я налью тебе выпить.
Я в завязке, а ты не знаешь, потому что 20 лет меня не видела.
Я уверена, что она спросит.
Скопировать
Get out of the '90s, Pete.
There's nothing "ooh ducky" about being teetotal, about walking into a pub after a rugby match and ordering
That, my friend, takes confidence, yeah? I'm talking balls.
Вырасти из 90-х, Пит!
Нет ничего бабского в этом! В заходе в паб после матча по регби и заказе диетической воды, когда тут полно крашеных ублюдков-фанатов!
Ну что, по-мужски, уверенно прозвучало, "с яйцами"?
Скопировать
I don't want to put any more points on Pete's license.
Andy can drive, he's teetotal!
That's settles it then.
Не хочу больше права Пита пачкать.
Энди может рулить. Он как стёклышко.
Вот и порешили.
Скопировать
My idea of a late night is ten o'clock!
And my name is Rachel, and I'm teetotal.
Except at Christmas, of course.
Я считаю, десять часов уже ночь!
А меня зовут Рейчал, и я не пью.
- Конечно, только на Рождество.
Скопировать
Huh!
And I'm teetotal.
- Have they got a back door to this place?
Ха!
И я пока в своём уме.
- Черный ход у них там есть?
Скопировать
I'm dying to know what you think.
I'm teetotal, I'm afraid.
But I do like having fun as much as the next person.
Hy же, гoвopитe. Кaк oн вaм?
Booбщe-тo я нe пью.
Ho пoвeceлитьcя нe пpoчь, кaк и вce дpyгиe.
Скопировать
Would you like a drink?
Oh, no, you're teetotal, aren't you?
Chin-chin.
Хотите выпить?
Ах, да, вы же не пьете.
Ваше здоровье.
Скопировать
Forget it.
He's teetotal, celibate and famously devoted to the purity of justice.
- A disaster as Chief of Detectives, then.
Забудьте об этом.
Он известен абсолютной трезвостью, воздержанием и предан идее непорочности слуг закона.
Значит, как Шеф криминального отдела - полная катастрофа. Точно.
Скопировать
But the liners incline towards the fashion, and Champagne and spirits were more popular than wine.
Not that I ever understood the fascination, I am teetotal myself.
This is the key to the wine cellar, Mr. Pritchard.
Но на лайнерах следуют моде, и шампанское и крепкие спиртные напитки популярнее вин.
Не то чтобы я когда-либо понимал это увлечение, я сам непьющий.
Вот ключ к винному погребу, мистер Причард.
Скопировать
It's all under control, sir.
I thought he was teetotal!
Well, he clearly isn't any more.
Мы обо всем позаботимся, сэр.
- Я думал, он трезвенник!
- Что ж, судя по всему, уже нет.
Скопировать
The ward sister mentioned the car crash.
He's been teetotal since.
Could have fallen off the wagon.
Сестра с его отделения говорила про аварию.
С тех пор он не пьет.
- Мог сорваться.
Скопировать
Gary, I want some champagne.
. - Ma'am, we're in a teetotal-atarian state.
Look at these numbers.
Гэри, я хочу шампанского.
Мэм, мы в тоталитарно-чайной стране.
Только посмотри на эти цифры.
Скопировать
Well, this is all according to Pop, who only knows him by reputation.
But he tells me the Bishop is teetotal and rather passionate about it, so don't let him know how much
~ How much I like a drink?
Ну, это все со слов Поп, который поминает его только добрым словом.
Но он рассказывал мне, что епископ непьющий и весьма строг к этому, так что не дай ему понять, как ты любишь выпить!
- Как я люблю выпить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов teetotal (титеутел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teetotal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить титеутел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение