Перевод "telekinetic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telekinetic (тэликайнэтик) :
tˌɛlɪkaɪnˈɛtɪk

тэликайнэтик транскрипция – 30 результатов перевода

Especially not after you.
[telekinetic humming]
Sylar.
Особенно после тебя.
[телекинетическое жужжание]
Сайлар.
Скопировать
EEGs I took of Cassandra after Nirrti's genetic experiment.
Cassie started developing telekinetic abilities.
These are of O'Neill with the knowledge of the Ancient repository downloaded in his brain.
Ёлектроэнцефалограммы, которые € сн€ла у ассандры после генетического эксперимента Ќиррити.
" есси развивались телекинетические способности.
ј эти € сн€ла у ѕолковника ќ'Ќилла когда в его мозг были загружены знани€ из хранилища ƒревних.
Скопировать
No way.
I must have some telekinetic power.
Do it.
Ничего себе...
У меня, наверно, есть телепатические способности.
Попробуй.
Скопировать
Kurill Prime was offered entry into the Dominion.
They thought our telekinetic powers would be useful.
That's what you used to knock me down.
Карилл Прайм предложили войти в Доминион.
Они думали, наши телекинетические способности были бы полезны.
Это то, что вы использовали в лагере, чтобы сбить меня с ног.
Скопировать
They wanted to make an example of us.
That thing around your neck... lt suppresses my telekinetic abilities.
Without it, I might be able to break through the barrier.
Полагаю, они хотели сделать пример из нашей семьи.
Эта штука на вашей шее... Она подавляет мои телекинетические способности.
Без нее я могла бы пробить барьер.
Скопировать
You've stolen files, cooperated with our enemy and disobeyed orders time and again.
Miss Morgan, when you drove away the telekinetic Bethany Chaulk you lost us a powerful potential assassin
Both of you have been negligent about informing us of visits from certain ladies. Who, lest we forget ate the majority of our contracts department.
Вы украли файлы, сотрудничали с нашим врагом не повиновались приказам снова и снова.
Миссис Морган, когда вы отпугнули обладающую телекинезом Бетани Чолк вы потеряли для нас очень сильную потенциальную убийцу.
Не упоминая уже того факта, что вы оба были чрезвычайно небрежны в информировании нас о визитах неких леди, ...которые, если мы не забыли "съели" большинство из нашего отдела контрактов.
Скопировать
I did that with my mind.
- You're telekinetic?
- Yes.
Я сделала это силой мысли.
- Ты владеешь телекинезом?
- Да.
Скопировать
-Really?
That's why you've been staring at the bathroom door wishing you had telekinetic powers.
Which means to me either you are very concerned about Audrey's wardrobe or perhaps you're concerned about Joey.
-Правдa?
В таком случае почему ты пытаешься просверлить взглядом дверь ванной?
У меня два варианта: либо ты очень серьезно обеспокоен гардеробом Одри, либо тебе неудобно перед Джоуи.
Скопировать
- I've never made any secret about...
- And telekinetic powers?
The ability to exert a force at a distance?
– Я никогда не делала из этого тайны...
– А способность к телекинезу?
Способность воздействовать на предмет на расстоянии?
Скопировать
How is Elvis, and have you seen him lately?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
Скопировать
Do you smell something?
Talk about telekinetic activity.
Look at this mess.
Вы чувствуете запах кое-чего?
Телокинетическая активность.
Cмотрите на этот беспорядок.
Скопировать
So what? He's got ESP?
Some telekinetic thing going on?
I don't know.
Так что, он экстрасенс?
Обладает телекинезом?
Не знаю.
Скопировать
Putting up with that guy?
Actually I'm telekinetic.
I can move things with my mind.
Tepпeть этого пapня?
Я влaдeю тeлeкинeтикой.
Moгу пepeмeщaть прeдмeты мыcлью.
Скопировать
Come closer.
I want to share some of my telekinetic wisdom with you.
Good, 'cause I want to know about these bugs.
Подойдите ближе.
Поделюсь с вами мудростью телекинетики.
Отлично, я должен узнать про сбой.
Скопировать
What do you mean "psychic"?
Eiling was trying to create these super-soldiers with telepathic and telekinetic capabilities.
But when Dr. Wells found out about the terrible experiments that Eiling was doing, he shut down the entire project.
Что значит с "экстрасенсорными"?
Эйлинг пытался создать этаких супер-солдат с телепатическими и телекинетическими способностями.
Но когда доктор Уэллс узнал об ужасных экспериментах, проводимых Эйлингом, он закрыл весь проект.
Скопировать
Bottom line:
these are regular children with cognitive, telekinetic, and psychic ability, and they're all linked.
All across the world, they are somehow... linked to one another.
Ещё кое-что:
эти дети, владеющие телекинезом и телепатией связаны между собой.
На всей планете, все они как-то... связаны друг с другом.
Скопировать
Why do you seek something like that?
I possess some telekinetic powers, but no matter how strong I am, there are things I can't win against
That is...
Зачем вам ответ на этот вопрос?
Я немного умею двигать вещи силой мысли. Но у всякой силы есть своя слабость.
Вот, например...
Скопировать
Did you find the artifact, Arthur?
Frances Farmer's music box causes telekinetic outbursts...
Triggered by anger.
Ты нашел артефакт,Артур?
Музыкальная шкатулка Фрэнсис Фармер вызвала вспышку телекинеза.
Приводится в действие злостью.
Скопировать
- Yes, sir.
Your telekinetic event sensor is now fully operational.
We are now able to track any telekinetic activity within moments of the event.
- Да, сэр.
Ваш телекинетический сенсор полностью в рабочем состоянии.
Теперь мы можем отследить любую телекинетическую активность за несколько секунд.
Скопировать
- I wasn't informed of...
- We know stress triggers a telekinetic event, do we not?
That doesn't mean we should abandon...
- Мне не сообщали...
- Как известно, стресс провоцирует телекинетический импульс, разве нет?
Это не значит, что мы должны забывать...
Скопировать
Okay.
These telekinetic events are linked to stress.
You panic her, it's only a matter of time before people are gonna get hurt.
Ладно.
Телекинетические вспышки связаны со стрессом.
Вы пугаете ее, скоро из-за этого могут пострадать люди.
Скопировать
That's fine.
Telekinetic GPS up and running.
Subject in position.
Ну, да ладно.
Телекинетический GPS включен и работает.
Объект на позиции.
Скопировать
All right, everything's gonna be okay.
Agent ferrell, these telekinetic events are linked to stress.
You panic her, it's only a matter of time before people are gonna get hurt.
Хорошо, всё будет в порядке.
Агент Феррел, эти телекинетические всышки связаны со стрессом.
Вы пугаете ее, очень скоро могут пострадать люди.
Скопировать
Right.
What if he was gonna use her to create an army of telekinetic rage monsters to conquer the world?
Probably not.
Точно.
Что если он использует ее для создания разъяренных телекинетических монстров и захватит мир?
Наверное, нет.
Скопировать
Claire, please, I know you don't wanna hurt me.
I told you, telekinetic rage monster.
Pete, wait.
Клэр, пожалуйста, я знаю, ты не хочешь навредить мне.
Я говорю тебе, телекинетический бешеный монстр.
Пит, подожди.
Скопировать
- Thanks.
The telekinetic event sensor is fully operational, isn't it?
You tracked Bo.
- Спасибо.
Датчик телекинетических событий работает, не так ли?
Вы отслеживали Бо.
Скопировать
I was there when it was developed, Zoe, remember?
And I know that Orchestra has the means to locate a telekinetic event.
I know this.
Я был там, когда это было разработано, Зои, помнишь?
И я знаю, что у Оркестра есть средства, чтобы обнаруживать телекинетические события.
Я знаю это.
Скопировать
I don't care about William Tate, only Bo, and I intend to use every resource at my command to recover her.
Your telekinetic event sensor is now fully operational.
We are now able to track any telekinetic activity within moments of the event.
Мне плевать на Уилльяма Тейта, важна только Бо, и я намереваюсь использовать все ресурсы, имеющиеся в моем распоряжении, чтобы вернуть ее.
Ваш датчик телекинетических событий в рабочем состоянии.
Теперь мы можем отследить любую телекинетическую активность с момента ее начала.
Скопировать
It's 100% accurate.
We can identify and locate any telekinetic event and the person it came from.
Every subject's signal is unique... like a fingerprint, I know.
Со 100%-ой точностью.
Мы можем идентифицировать и обнаружить любую телекинетическую активность и человека, от которого она исходит.
Сигнал каждого субъекта уникален... как отпечатки пальцев, я знаю.
Скопировать
Now, remember, this is highly classified.
Skouras runs the top-secret project orchestra, a group that claims to have isolated a gene linked to telekinetic
Skouras is our partner.
Итак, запомните, всё это совершенно секретно.
Доктор Скурас руководит сверхсекретным проектом, группой учёных, которые утверждают, что нашли ген, связанный с телекинезом.
Скурас наш партнёр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telekinetic (тэликайнэтик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telekinetic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэликайнэтик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение