Перевод "telephoning" на русский

English
Русский
0 / 30
telephoningтелефон телефонный обзванивать телефонировать
Произношение telephoning (тэлифоунин) :
tˈɛlɪfˌəʊnɪŋ

тэлифоунин транскрипция – 30 результатов перевода

Of course, if you wish this fire lit now, madam...
De Winter always did her correspondence and telephoning in the morning room, after breakfast.
Is anything wrong, madam? Oh, no.
О нет, Фриц, не беспокойтесь.
Миссис де Винтер... Я имел в виду... покойная миссис всегда занималась письмами в кабинете после завтрака.
Что-нибудь не так, мадам?
Скопировать
-Phone book!
We don't need to do any telephoning.
We're all set.
- Телефонная книга!
Нам не надо никому звонить.
Мы все уже тут.
Скопировать
Thank you.
I'm telephoning.
Close that door.
Спасибо.
Я разговариваю.
Закрой дверь.
Скопировать
Let's get started.
We got a lot of telephoning to do.
- The phone's inside.
-Да. Тогда начнем.
Нам нужно много куда позвонить.
-Телефон внутри.
Скопировать
Then you weren't...
Telephoning anybody about me, were you?
Why, no.
Разве вы...
Не звонили кому-то по поводу меня?
Да нет?
Скопировать
My darling supposing you start all over again and tell me what happened in detail.
I kept him back with the pistol and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
Моя дорогая, на пей. И теперь ты мне расскажи все с самого начала, чтоб я представил себе, как все это случилось.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Скопировать
When Anderson came in, he found that he was locked out.
Then he heard Pedro telephoning me downstairs.
- And he shot him.
Когда Андерсон вернулся, он обнаружил, что не может попасть домой.
Потом он услышал, как Педро внизу звонит мне.
- И он его убил.
Скопировать
May I ask what earthquake caused your brain to work at last?
I overheard them telephoning.
- What did they say?
Какое землетрясение перевернуло ваши мозги?
Те двое ночью приходили звонить.
О чем говорили?
Скопировать
Best steer clear?
Telephoning to apologise.
I'm afraid he's going to have to.
Пока и не мечтай?
Возможно, это джентльмен звонит принести извинения.
Боюсь, ему действительно пора бы извиниться.
Скопировать
You gave as a reference the firm of Stowe and Baker.
I took the liberty of telephoning them.
Of course.
Я сообщу о вас в фирму "Стоув и Бейкер".
-Возьму на себя смелость и позвоню им.
-Конечно.
Скопировать
But we just haven't got a reliable system yet.
There's a lady keeps telephoning, Mr. Poirot.
Sacre!
Он прав, но у нас еще нет надежной системы.
Вам постоянно звонит какая-то дама, мистер Пуаро.
Черт!
Скопировать
Never heard of him.
He was telephoning from a police station, sir.
He was requesting for you to go round and bail him out.
Никогда не сльiшал. Что он хочет?
Он звонил из полицейского участка, сэр.
Он просит вас приехать и заплатить за него залог.
Скопировать
- I'll wait.
Who are you telephoning to?
One, two, three, four...
- Я жду.
Кому ты звонишь?
Раз, два, три, четыре...
Скопировать
You know?
Guys telephoning for guys that aren't there.
Here's 20.
Понимаешь?
Парни звонят, просят других парней.
Вот двадцатка.
Скопировать
That's better.
Now you go along there and carry along with your telephoning, and let me get on with my sums.
You know, it's a long time since I came across a hypnotic subject who turned out to be as good as you are.
Так-то лучше.
А теперь иди и подбодрись звонками и дай мне разобраться со своими задачами.
Знаешь ли, прошло много времени с тех пор, как я наткнулся на человека, поддающегося гипнозу, который оказался таким же хорошим, как ты.
Скопировать
My name is John Hurley.
You're the man who's been telephoning.
That's correct.
Меня зовут Джон Херли
Вы звонили мне
Верно
Скопировать
Must be he's dead or something!
If he's telephoning, he isn't dead, that's for sure!
What's the matter?
Может он умер, или еще чего!
Если это он, то он не умер, это точно!
В чем дело?
Скопировать
I'm a vet.
Number 90 can't possibly be moved, and lord hulton is telephoning your commanding officer to tell him
There's nothing you can usefully do here. I'd get back to barracks if I were you.
Я ветеринар.
Номеру 90 ни в коем случае нельзя передвигаться. Лорд Холтон планирует позвонить и известить об этом командира части.
Здесь вы не можете ничем помочь, так что на вашем месте, я бы вернулся обратно в казармы.
Скопировать
Home...
Mademoiselle Alice was telephoning me at the moment to tell me that my husband was going to be late.
Mademoiselle Alice?
Где вы были в это время?
Дома. Мадемуазель Алиса как раз мне звонила с тем, чтобы предупредить, что мой муж задерживается.
Вот как?
Скопировать
Well, the exchange must have made a mistake.
Well, I may have just finished telephoning. I think I debated making another call.
You would hardly debate whether or not to make a telephone call for six minutes.
На коммутаторе могли ошибиться.
Я закончил телефонный разговор, кажется, я требовал соединить меня с другим абонентом.
Вы вряд ли могли требовать соединения с другим абонентом 6 минут.
Скопировать
He'd be thrilled to think I could be of assistance.
Well, I'll be telephoning my report through to him shortly, so I'll ask him direct.
Ooh! Constable Collins!
Он бы воспрянул от мысли, что я могу помочь.
Что ж, я вскоре свяжусь с ним для доклада, тогда и спрошу его лично.
Констебль Коллинс!
Скопировать
I'd just like to check some times with you, Mr Tressilian.
When the noise started upstairs, Mr George Lee was telephoning.
Can you confirm that?
Мистер Трессилиан, я хотел бы кое-что уточнить.
Когда наверху раздался шум, мистер Джордж Ли звонил по телефону.
Вы можете это подтвердить?
Скопировать
I'm sorry for that, Mr Lee.
Mrs Lee, I think you said that you were telephoning when the alarm broke out, ...and that, at that time
You didn't telephone from here.
В таком случае извините, мистер Ли.
Кажется, Вы сказали, что в это время тоже звонили. И в кабинете никого не было.
Ты не звонила отсюда.
Скопировать
Anyway, I went to telephone after dinner, ...when I thought George would be in the dining room. - Seven years!
And when I got there, I heard him telephoning, so I waited.
And where did you wait, madame?
В общем, после обеда я пошла к телефону, подумала, что так будет лучше, пока Джордж в столовой.
Только подойдя к кабинету я услышала, что он звонит и подождала.
И где вы ждали, мадам?
Скопировать
"...and maybe Buck Barrow... "...and the third unidentified member of the gang.
"It took a lot of telephoning and explaining to convince... "...the motorcycle cop that his captives
I've never seen such shooting!
Бонни Паркер, Бак Бэрроу и четвертый неопознанный член банды.
Потребовались телефонные звонки и объяснения, чтобы доказать, что это были два патрульных полицейских и стенографистка.
Никогда такой стрельбы не видел!
Скопировать
That's what I thought, my Lord.
Well, I don't mind telephoning.
Is Mason in the servants' hall?
Так я и подумал, милорд.
Что ж, я не против позвонить.
Мэйсон внизу, со слугами?
Скопировать
This is Mr. Kapler speaking from Volke Films.
I'm sorry to be late in telephoning you.
Well, that's quite all right, I've been expecting your call.
Здраствуйте, это г-н Копплер из Фолькефремс.
- Простите, что так поздно звоню вам.
- Да, верно, я ждал вашего звонка.
Скопировать
Doctor Quirke, isn't in the office.
I tried telephoning but he's not answering, he must...
I thought you should know, I did a haemolysis test on the blood from Mrs Hunt's heart and the blood from the left ventricle is more diluted than blood from the right.
Доктора Квирка нет на работе.
Я пытался позвонить, но он не отвечает, он должно быть...
Я думаю, вы должны знать, я провел анализ крови из сердца миссис Хант на свертывание и кровь из левого желудочка оказалась более жидкой, чем кровь из правого.
Скопировать
Because we didn't want Caroline to feel she was any less important.
But we couldn't think of a way round it...short of telephoning, but we wanted to see people's faces when
I thought they'd be happy for us.
Потому что не хотели, чтобы Кэролайн почувствовала себя менее значимой.
Мы и не думали сообщать это по телефону. Мы хотели видеть лица людей, когда мы бы говорили об этом. Потому что...
Я думал, что они будут счастливы за нас.
Скопировать
-Well, surely we can get in touch with him.
Well, you can try telephoning, but I doubt if you'll get any joy.
Oh, phone's in the hall and the number's scribbled on the wall.
-Ну, несомненно мы сможем связаться с ним.
Вы можете попробовать по телефону, но я сомневаюсь, что у вас получится.
Телефон в коридоре, а номер нацарапан на стене.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telephoning (тэлифоунин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telephoning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлифоунин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение