Перевод "teleports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teleports (тэлипотс) :
tˈɛlɪpˌɔːts

тэлипотс транскрипция – 22 результата перевода

She's got a teleport, that's cheating!
Oh, the Doctor's very good at teleports.
I could do this all day.
У неё телепорт, она жульничает! Теперь мы её точно не догоним!
Доктор хорошо справляется с телепортами.
- Я так целый день могу!
Скопировать
Cally, get Dayna.
Once Jarvik teleports that's the last we'll see of the Liberator.
A couple of plasma bolts will be the last we'll see of anything.
Калли, приведи Дэйну.
Как только твой друг Джарвик телепортируется, это будет последний раз, когда мы увидим "Освободитель".
Парочка плазменных лучей будет последним, что мы вообще увидим.
Скопировать
-I highly doubt that.
-Unless he teleports himself.
-Okay.
- Я очень сильно в этом сомневаюсь.
- Разве что он телепортируется.
- Ну да.
Скопировать
The Trinity Church in the East Village.
Tim, pull up a radius of possible teleports.
Given Errol's powers, the Citadel must be located within this zone.
В церковь Святой Троицы в Ист-Виллидже.
Тим, выведи радиус возможных телепортов.
Учитывая способности Эррола, Цитадель должна находиться в этой зоне.
Скопировать
You know, you guys should really have seen this coming.
Thing about me and teleports, I've got a really good aim.
Pin-point accurate, in fact.
Знаете, Вы, ребята должны были это предвидеть
Я и телепорт! Дело в том, что я всегда попадаю в цель.
Можно сказать, с точностью до сантиметра.
Скопировать
Teleport!
Oh, I hate teleports.
Must have activated on my voice.
Телепорт!
Ненавижу телепорты!
Наверное мой голос активировал его!
Скопировать
Now, we're never gonna get her!
The Doctor's very good at teleports.
I could do this all day.
Теперь мы её точно не догоним!
Доктор хорошо справляется с телепортами.
Я так целый день могу!
Скопировать
Sonic!
Mr Copper, the teleports, have they got an emergency setting?
I don't know, they should have.
Отвертку!
М-р Коппер, телепортеры, у них были аварийные настройки?
- Я не знаю, должны были быть.
Скопировать
Steward, he's just had a bit too much to drink.
- Something's wrong, all the teleports have gone down.
COMPUTER: 'Oxygen membrane holding.
Стюард, он просто выпил лишнего.
- Что-то не так, все телепортеры не работают! Не сейчас!
Компьютер: 'Воздушная мембрана включена.
Скопировать
Well, I'm not.
I hate it when Jon teleports me.
Well, it beats flying coach.
Не привыкла.
Ненавижу, когда Джон меня телепортирует.
Ну, это лучше, чем летать "экономом".
Скопировать
"Wish you weren't there.
"This card teleports your enemy to you so you can destroy him in person. "
Call me old-fashioned, but what happened to cards that just blew your head off?
"Желаю тебе там не быть."
"Эта открытка телепортирует врага прямо к вам чтобы вы могли лично его уничтожить. "
но куда делись открытки которые просто разносили вам голову?
Скопировать
See, there it is. Right there.
All the teleports going at once.
Soon as the Vashta Nerada hit their hatching cycle, they attack.
Вот оно, видишь?
Сто лет назад был скачок напряжения, включились все телепорты
Вашта Нерада вылупились и тут же начали нападение.
Скопировать
- They teleported.
As long as the ship and the ballroom are linked, their short-range teleports will do the trick.
- We'll go in the Tardis.
- Телепортировались, ты же видела.
Пока между кораблём и бальным залом есть связь, их телепорты малого радиуса сойдут.
- Используем ТАРДИС!
Скопировать
Yes, sir.
It's funny 'cause people back home think that space travel is gonna be all... whizzing about and teleports
But it's not, is it?
Так точно, сэр.
Так смешно, люди на Земле думают, что космические путешествия будут... такими быстрыми и с телепортацией, невесомостью.
Но всё не так, да?
Скопировать
Do I have to paint him a picture?
Or should we just wait until Druitt teleports a bomb into Churchill's office?
Or the White House?
Или просто подождём, пока Друитт телепортирует бомбу в кабинет Черчилля?
Или в Белый дом? Они же это знают!
Это может значить, что Друитт мёртв.
Скопировать
What would have happened if you hadn't come?
Who else knows about Cybermen or teleports?
I put people in danger.
И что бы случилось, не будь тебя здесь?
Кому ещё известно про киберлюдей и телепорты?
Но я подвергаю людей опасности.
Скопировать
The plan is to rescue Lucifer from Amara.
Then he teleports us out of Amara's hideout and we convince Chuck to use him to fight her.
That's your plan?
Мы планируем спасти Люцифера от Амары.
Он телепортирует нас из убежища Амары, потом уговорим Чака одолеть её вместе с Люцифером.
И это ваш план?
Скопировать
She's told me this, personally.
Then he teleports us out of Amara's hideout, and we convince Chuck to use him to fight her.
And how are we supposed to keep Amara busy while we're... liberating Lucifer?
Она сама мне это сказала.
Вам понадобится любая помощь. и мы убедим Чака использовать Люцифера против Амары.
пока будем... освобождать Люцифера?
Скопировать
IS there a plan?
. ~ They're not shredders, they're teleports, and that's not the most interesting thing
~ about them. ~ So what is?
Есть ли план?
~ Мы можем использовать измельчители, вернуться на корабль. ~ Они не измельчители, они телепорты, и это не Самое интересное,
~ О них. ~ Так что?
Скопировать
Sure about that?
No teleports within the last 12 hours.
Try changing your search parameters.
Парень под скалой. Уверена?
Никаких телепортаций за последние 12 часов.
Попробуем изменить параметры поиска.
Скопировать
- MAN (ON RADIO):
We got a read on multiple teleports from outside the courtroom.
Or she's a decoy.
- (голос по радио):
Мы получаем сообщения о телепортациях вне зала суда.
или она приманка
Скопировать
OK, then!
to recharge the teleport bracelet and at the exact moment he's supposed to disintegrate, he actually teleports
Hang on - that's how you did it.
- Славненько.
Он использует энергетическую волну от оружия андроидов для перезарядки браслета-телепорта, и ровно в тот момент, когда ему положено умереть, он просто телепортируется!
Погоди, ты тоже так сделала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teleports (тэлипотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teleports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэлипотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение