Перевод "telly" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение telly (тэли) :
tˈɛli

тэли транскрипция – 30 результатов перевода

How am I going to get my cash?
They've got a massive telly...
How am I going to get out of here without getting arrested?
Как я получу свои деньги?
У них есть большой телевизор...
Как я выберусь отсюда, чтобы меня не арестовали?
Скопировать
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling
'Maybe even some roller blades.
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
Можно было бы, например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки, которые своим видом похожи на геев, но я хочу их, и пару тренажёров, которые загораются, когда вы идете по ним - было бы круто.
Может быть, даже роликовые коньки.
Скопировать
Well, who else is there?
I mean, you lot, all you do is eat chips, sleep and watch telly while underneath you, there's a war going
OK.
Ну а кто ещё?
Вы все, люди, едите картошку фри, спите и смотрите телевизор, пока рядом с вами идёт война.
Хорошо.
Скопировать
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Can I stay there, too?
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. (район в Большом Манчестере).
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Могу я тоже там остаться?
Скопировать
Come on, research, come on!
With the telly control...
A programme about sharks.
Давай, исследование, иди сюда!
Телевизионным пультом...
О, передача об акулах!
Скопировать
It doesn't matter, Mum.
But you're on the telly!
Mum, really...
Мне не до этого, мам.
Но тебя показывают по ТВ!
Мам, правда...
Скопировать
Jade!
You should have worn your black suit for the telly.
You looked funny.
Джейд!
Нужно было надеть твой чёрный костюм для ТВ.
Ты выглядела смешно.
Скопировать
You don't suppose he got exposed to radiation? I saw that once in a movie.
Guy ended up bald as Telly what's-his-fuck.
This guy's got plenty of hair.
Как думаешь, его не могло облучить радиацией?
Я видел такое в кино. Парень там облысел.
Волосы у него не выпадают,..
Скопировать
Let her go.
It was the lady on telly.
The one on the news that were asking for help.
Пусть она уходит.
Это была леди из телевизора.
Та, которая в новостях просила о помощи.
Скопировать
You didn't really have pagans, you had the Native Americans and it was more of a warrior, aboriginal-type existence.
The pagans were into sex, death and religion in an interesting, night-time telly type of way.
And the druids! Long robes, long beards, early transvestites, didn't get their shaving together.
У вас на самом деле не было язычников, у вас были индейцы Это, скорее, воины, первобытные такие.
А язычникам нравились секс, смерть и религия В интересном разрезе, подходящем для полуночных историй. О, и друиды!
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Скопировать
Very weird because Frank Sinatra was recently as well.
- (Silence) This is what I heard on the telly when I was coming out.
No, it's not true.
Очень странно, ведь Синатра тоже недавно того...
Я услышал это по телику, когда выходил из номера.
Нет, это неправда.
Скопировать
Telly-o!
Telly-o...
Well, who'd have thought it?
Талихо!
Талихо!
Кто бы мог подумать!
Скопировать
In a cave.
As long as there was a telly.
But women bond with the home in the same way that man bonds with his pint.
Даже в пещере.
Ну, пока не было телевизора.
Но женщины связаны с домом так же прочно, как мужчины - со своей пинтой.
Скопировать
That hits the evening papers in a few hours.
Maybe even the telly.
What?
Эта новость разорвет вечерние газеты через несколько часов.
Может быть и теленовости.
Что?
Скопировать
-What have you done?
-Telly.
-Why'd you change the picture?
- Что? - Что ты сделал?
- Телли?
- Ты снимок заменил.
Скопировать
-Everyone.
-Telly. You had a miscarriage.
Your life was in danger.
Все помнят.
Телли, у тебя был выкидыш.
Ты сама чуть не умерла.
Скопировать
I'll show you. And we'll end this.
Telly. Let's just sit down.
Telly.
Покажу вам и всё станет ясно.
Телли, присядьте-ка.
Телли!
Скопировать
Hi, Carl Dayton, National Security Agency.
Telly Paretta?
We're taking custody.
Здравствуйте. Карл Дейтон, управление национальной безопасности.
Телли Паррета?
Мы её забираем.
Скопировать
I know someplace far enough.
-Telly.
-He didn't even know me.
Я знаю местечко на отшибе.
Телли.
Он даже не узнал.
Скопировать
What happened in there?
-Where's Telly?
-Telly left.
- Да что там такое?
Где Телли?
- Телли уехала.
Скопировать
Come on.
Telly!
Telly, wait.
Едем.
Телли!
Телли, погодите!
Скопировать
Telly, wait.
Telly, I'm Anne.
Anne Pope.
Телли, погодите!
Телли, меня зовут Эн.
Эн Поуп.
Скопировать
We will find your son--
Telly?
Ash?
Обязательно.
Телли!
Эш!
Скопировать
I just want my son.
Telly, you'll never get Sam back.
You've held on, and they don't know why.
Я верну сына.
Телли, вы никогда сына не вернёте.
Вы подопытная крыса. Вы устояли.
Скопировать
You're the first one.
I'm Telly.
Remember?
Вы вижу тоже.
Мы с вами знакомы. Я Телли.
Помните?
Скопировать
Telly.
Telly, I was hoping we could do this without hospitalising you.
All right, all right.
Телли.
Телли. Я думал, что можно будет обойтись без госпитализации.
Ладно, ладно.
Скопировать
Telly!
Telly!
Where are you going?
Телли!
Телли!
Ну, куда ты собралась?
Скопировать
-Christ.
Telly.
What are you doing in the dark? What's wrong?
- Боже!
Телли!
Что ты делаешь тут в темноте?
Скопировать
Telly?
Telly!
Telly!
Телли!
Телли!
Телли!
Скопировать
Who the hell is it?
It's Telly Paretta.
Are you gonna go away?
Кто это?
Телли Паррета. Эш, пустите.
А может вы уйдёте?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов telly (тэли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы telly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение