Перевод "long life" на русский
Произношение long life (лон лайф) :
lˈɒŋ lˈaɪf
лон лайф транскрипция – 30 результатов перевода
He's vindictive.
And he's had a good, long life.
It's his time.
Чёртов каратель.
И он прожил хорошую, долгую жизнь.
Пришло его время.
Скопировать
Give, Our Lord, prosperity and peace, health and freedom and sustenance in all, in marrying Pyotr and Vera.
Save them for a long life.
Congratulations!
святаго великомученика Прокопия, и всех святых, помилует и спасет нас, яко благ и человеколюбец!
Благоденственное и мирное житие, здравие же и спасение и во всем благое споспешение подаждь Господи ныне сочетавшимся рабам Твоим Петру и Вере и сохрани их на многая лета!
Поздравляю, поздравляю.
Скопировать
Old Huang, let's do it!
Luck and long life!
Five golden heads! Old Huang won!
Хуанг, давай!
Удача и долгая жизнь! Пять золотых голов!
Хуанг выиграл!
Скопировать
The rest of your life to be a living hell!
I want you to realise that she might have lived a very long life but because of you, that's not going
Just one thing.
Чтобы остаток вашей жизни был похож на ад!
Хочу, чтобы Вы поняли, что она могла прожить очень долго, но из-за Вас этому не суждено было сбыться.
Всего одна вещь.
Скопировать
It's a deal.
Luck and long life!
Eight horses, husband and wife!
Договорились.
Удача и долгая жизнь!
Восемь лошадей, муж и жена!
Скопировать
Seven plum blossoms, success in court!
Luck and long life! All together now!
Six six wins!
Семь цветков, успех при дворе!
Теперь все вместе!
Шесть выигрывает!
Скопировать
If I have one.
Long life, wealth, love.
Really?
Надеюсь, у меня есть будущее.
- Долгая жизнь, богатство, любовь...
- Да ну?
Скопировать
He was just a little...
You think you know about living because you have this long life.
That's really all you have. I mean, in my case, anyway.
Он был просто маленьким...
Ты думаешь, что знаешь что-то о жизни, потому что у тебя была действительно долгая жизнь.
И это действительно то, что у тебя есть, в моем случае, по любому.
Скопировать
Don't scare me.
You've got a good, healthy, long life ahead of you.
I like you, now say, "We're set."
Не пугай меня.
Тебя ждёт хорошая, процветающая, долгая жизнь.
Ты мне нравишься, теперь скажи "Мы договорились. "
Скопировать
Then we're dealing with more than one creature despite your tricorder readings.
Or we have a creature with an extremely long life span.
Or it is the last of a race of creatures which made these tunnels.
Тогда мы имеем дело не с одним существом, несмотря на показатели трикодера.
Или это существо - долгожитель.
Или оно последнее из своей расы, которая рыла эти тоннели.
Скопировать
And we hope this marks just the first of many such cultural exchanges leading to improved relations between our two countries.
He thanks the president for his words and says all glory flow to our dear leader for whom he wishes long
Really.
И мы надеемся, что эта встреча лишь первая из многих культурных обменов ведущих к укреплению взаимоотношений между двумя нашими странами.
Он благодарит президента за его слова и говорит, что делает всё во славу нашего дорогого вождя которому желает долгих лет жизни и крепкого здоровья.
Действительно.
Скопировать
I've lived...
I've lived long life, Cadmos but the glory and the memory of man will always belong to the ones who follow
And the greatest of these is the one they now call Megas Alexandros.
Я прожил, я прожил долгую жизнь, Кадм.
Но слава и память людская всегда будут принадлежать тем, кто всю жизнь стремился к осуществлению своих великих мечтаний.
И величайший из них - тот, кого сейчас называют "Мегас Александрос".
Скопировать
- Twelve years?
Curiously long life for a common garden rat!
- He's missing a toe, isn't he?
- Двенaдцaть лeт?
Для обычной крыcы это нeобычaйно долгaя жизнь!
- У нeго нeт одногo пaльцa нa ногe?
Скопировать
Yes.
He could live a long life, but there would be no glory.
You dream of glory, Alexander.
О, да!
Он мог бы жить долго, но в полной безвестности.
Ты мечтаешь о славе, Александр.
Скопировать
Let me look at you... ah. - Ha, ha...
Long life for a hundred years!
Take it!
Дай-ка на тебя посмотреть.
Долгой жизни на сотни лет!
- Возьми это.
Скопировать
WE'RE NOT EXACTLY AT A PARTY.
WELL, HERE'S WISHING YOU BOTH A LONG LIFE.
THERE'S NOTHING QUITE SO WARMING AS A...
Мы ведь не на вечеринке.
Желаю долгой жизни вам обоим.
Ничто так не согревает как...
Скопировать
Have I failed thee that I'm taken from thee?
I have known many men in my so long life... and chelas not a few... but to none among them has my heart
Never have I seen such a holy man as thou.
Божий человек, ты позволишь отдать меня? Разве я тебя обидел
За свою долгую жизнь я знал многих людей... и многих учеников... но ни к кому из них не тянулось моё сердце как к тебе.
Я никогда не видел такого святого человека как ты.
Скопировать
But I prefer the company of books to that of fools!
To celebrate your father's victory, and to wish him long life, let's drink to his health.
Who is this?
Но общество книг лучше, чем общество дураков.
Чтобы отметить победу вашего отца и пожелать ему долгих лет жизни, давайте выпьем за его здоровье.
Кто это?
Скопировать
Long life to rehabilitation!
Long life to love!
And long life to the sister of charity!
Да здравствует реабилитация!
Да здравствует любовь!
И да здравствует сестра милосердия...
Скопировать
- Dependents of the king.
Long life to the king!
- Welcome, captain!
- Вассалы короля.
Да здравствует король!
- Добро пожаловать, капитан!
Скопировать
- Take a drink!
Here's long life to you, Mr Stationmaster.
Same to you, Mr...
- Пейте!
Долгих вам лет жизни, господин начальник станции!
И вам того же, господин..
Скопировать
Sleep well.
Oh, uh, well, here's to long life.
A long life.
Крепких снов.
Ну что ж, за долгую жизнь!
За долгую жизнь...
Скопировать
The barber says such amazing things!
A long life has its rewards.
I've never been so happy!
Парикмахер говорит, как святой.
Как же хорошо жить!
Никогда не чувствовал себя лучше.
Скопировать
Oh, uh, well, here's to long life.
A long life.
Tell me, Mr. Trowbridge... are you also fatigued?
Ну что ж, за долгую жизнь!
За долгую жизнь...
Скажите, мистер Тробридж, вы тоже утомились?
Скопировать
Long life to love!
And long life to the sister of charity!
Stop drinking!
Да здравствует любовь!
И да здравствует сестра милосердия...
Довольно пить!
Скопировать
The kingdom of heaven is not closed to them!
Long life to rehabilitation!
Long life to love!
Да, не закроется перед ними Царство небесное.
Да здравствует реабилитация!
Да здравствует любовь!
Скопировать
It's the best kind of life.
I hope he'll be able to live a long life, and he can with your help.
He's such a valuable man.
Это самый правильный образ жизни.
Надеюсь, он проживет долгую жизнь, и вы ему в этом поможете.
Его все так ценят.
Скопировать
Children shouldn't play with swords.
Go home to your mother and live a long life eating gruel.
You're a nice guy.
Домой иди!
Кашу есть, это для тебя самое то!
А ты добр, не так ли?
Скопировать
A farmer's place is in the fields.
A long life eating gruel - to hell with that!
I want good food and nice clothes.
Заткнись и марш работать в поле!
Да кому это надо – жить долго и есть одну кашу?
Я хочу нормальной еды, хочу носить приличную одежду
Скопировать
Worf isn't dying and he is not in pain.
He could lead a long life...
You and I could learn to live with a disability like that, but not Worf.
Ворф не умирает и он не страдает от боли.
Он может прожить долгую жизнь...
Вы и я могли бы научиться жить с такой травмой, но не Ворф.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов long life (лон лайф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы long life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лон лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение