Перевод "your babies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение your babies (йо бэйбиз) :
jɔː bˈeɪbiz

йо бэйбиз транскрипция – 30 результатов перевода

You take Jerry Fernandez, Stella Hullic, Nicholas Easter.
These are your babies, people.
This is what you live for.
-Я слишком нервничала.
Хотела ударить меня по голове моей же битой Джорджа Фостера?
А что ты нервничаешь, а?
Скопировать
You take Jerry Fernandez, Stella Hullic, Nicholas Easter.
These are your babies, people.
Think you got the wrong apartment.
Они - ваши чада, ребята.
Они - ваш хлеб.
Кажется, вы ошиблись дверью.
Скопировать
You got kids?
Gosh, you must have been just a baby when you started having your babies.
I was just a dumb kid living in a dream.
У вас есть дети?
Их надо заводить, когда сама ещё ребёнок.
А я и была такой. Жила мечтами.
Скопировать
and there will be black mayors and black policemen the way they do in Chicago and New York already!
Or black doctors treating your babies?
If they find time that is.
У нас будут чёрные мэры и чёрные полицейские, как сейчас в Чикаго или Нью-Йорке.
Позволите руководить чёрному губернатору, и чёрным докторам принимать ваших детей?
Правда, если они найдут на это время.
Скопировать
I'm Dr. Harad.
I'll be delivering your babies.
You'll be in good hands.
- Привет.
Фиби, я доктор Хэйрад. Я буду принимать у вас роды.
Знайте, что вы в хороших руках!
Скопировать
- Let me out!
You want your babies?
Will you shut up!
- К детям?
Хочешь к своим детям?
- Ты заткнёшься наконец? - Прости.
Скопировать
That doesn't mind doing without it, even.
And if your babies turned out to be all...
Well, they can tell these days, they have computers.
Даже если у тебя чего-то не хватает...
И если у тебя будут дети...
У них будет совсем другая жизнь. У них будут компьтеры!
Скопировать
Everyone was overjoyed that the war was over... and yet Ignatz felt that a great time had passed... because the liberal empire that had given him so much had collapsed.
Your babies have grown into young men.
A very fat Adam.
Все были вне себя от радости, что война заканчивается. И все же Игнац чувствовал, что великая эпоха миновала, потому что империя, которая так много дала ему, была разрушена.
Твои дети стали молодыми мужчинами.
Толстячок Адам.
Скопировать
We see your driveway boat and raise you a convoy of retirees.
Oh, I want to have three more of your babies.
How was your road trip?
Нам приходится лицезреть вашу лодку, а вам, поднявшись, придется наблюдать за конвоем пенсионеров.
О, я хочу ещё троих детей от тебя.
Как путешествие?
Скопировать
Ask the last person who told me that.
The Mark-faced boys, they are your babies?
They came to me when they were very young. The irony of it?
Спроси последнего, кто говорил мне это.
Мальчики с лицом Марка - твои дети?
Они пришли ко мне совсем юными.
Скопировать
These.
These are your babies?
Yes.
Эти?
Это твои малышки?
Да.
Скопировать
Damn, you're conceited!
Don't nobody want your babies.
I know that now!
Самоуверенность - через край!
Неужто нельзя просто дружить?
Теперь я это знаю.
Скопировать
It will protect you and your entire family.
You can even give that water to your babies.
Wow. Well, babies, look out, because this next segment is just for you.
Этим вы защитите себя и всю свою семью.
Эту воду вы даже сможете давать вашим детям.
Детишки, смотрите внимательнее, дальше речь пойдёт про вас.
Скопировать
I never thought I'd say this, but that is conduct unbecoming of a bus station.
Where'd your babies go?
Your intellect-deadening DVDs turned my brother's brain to jelly. Pretty shapes tell me to kill everybody.
Никогда не думал, что придется сказать это но такому поведению не место на автовокзале
И куда вы, детки, собрались?
Ваш интеллектоубивающий DVD превратил мозг моего брата в желе красивые змеи говорят мне, чтоб я всех убил
Скопировать
This is a good one.
Watch your babies, girls!
Pill popper.
Это хорошо.
- Присматривайте за своими детьми, девочки!
- Глотальщица таблеток.
Скопировать
Ah, my name is nurse Morgan.
I'm here to name your babies.
Grover.
Меня зовут медбрат Морган.
Я пришел дать имена вашим малышам.
Гровер.
Скопировать
How they drain the joy from you.
But your babies...
I know that you'd never spin the truth about that.
Как они лишают тебя радости жизни.
Но твои дети...
Относительно них ты всегда честна.
Скопировать
I thought you'd be, like, a boring mom with three kids.
You'd be showing me pictures of, like, your babies riding your dog or something like that.
I didn't think that it'd be, you know, you're a pretty doctor.
Я думал, что ты окажешься скучной мамашей с тремя детьми.
Будешь мне показывать фотографии детей, катающихся на собаке, или что-то подобное.
Я никак не ожидал увидеть красивого доктора.
Скопировать
Sleeping with one, and making calls to another...
They both love you and want to have your babies.
Are you kidding me?
С одним мужиком спишь, другому названиваешь!
Все тебя любят, все детей от тебя хотят.
- Ты издеваешься?
Скопировать
Satan cannot save you now!
You will eat your babies.
You will drown in the blood of the Lord!
Сатана не сможет спасти тебя!
Ты будешь есть своих детей.
Ты утонешь в крови Господа!
Скопировать
Honest in your life and true to each other.
It would be an honour to call Tickle Head home, be your new doctor, deliver your babies, fix your cuts
- Um, we've already signed Dr. Morris to the position.
Вы живете честно, и вы преданы друг другу.
Я почту за честь возможность назвать Тикл-Хэд своим домом. Быть вашим врачом, принимать ваших детей, зашивать ваши раны, помогать вам жить долго и не болеть.
Мы уже подписали договор с доктором Моррисом.
Скопировать
First of all, Cooper's spawn aren't actually coming out until Henry's college graduation...
Charlotte, you are having your babies.
You are legally having your own baby today, too.
Во-первых, мальки Купера не родятся, пока Генри не закончит колледж...
Шарлотта, ты рожаешь.
А ты сегодня становишься законной матерью Генри.
Скопировать
M-my father is the father.
I'm carrying your babies.
My babies in your cervix?
Отец плода - мой папа.
Я вынашиваю твоих детей.
Мои детки у тебя в матке?
Скопировать
You speak when you're spoken to ding-a-ling.
One of your babies was born on earth.
Are you the ruler of this earth?
Ты заговоришь, когда к тебе обратятся, пустозвон!
Это правда, тем не менее... один из ваших детей родился на Земле.
Ты правительница этой Земли?
Скопировать
Aw, I wanted those.
Okay, class, now that you've been assigned life partners, kiss your childhood good-bye and your babies
Let's have all the fathers come up and assume responsibility for their reckless behavior.
О, я их хотела.
Итак, класс, теперь разделитесь на пары, скажите "прощай" детству и "привет" своим детям.
Пусть все отцы подойдут сюда и примут ответственность за свои неосторожные поступки.
Скопировать
Oh, oh! Go to the museum.
Be with your babies, go to them!
I got to go, I got to go!
Иди в музей.
Будь со своими крошками, иди к ним!
Я должна, я иду!
Скопировать
You know, from growing up.
Oh, you wanna see what your babies will look like.
- Mm-hmm. - Come on.
С того возраста, как он начал взрослеть.
А, ты хочешь посмотреть, как будет выглядеть ваш ребенок.
Пошли.
Скопировать
Don't worry.
All of our staff is very well trained, and your babies are in very good hands, okay?
I only see two nurses.
Не беспокойся.
Весь наш персонал очень хорошо обучен, и ваши дети в очень хороших руках,ладно?
Я вижу только двух медсестер.
Скопировать
We've gotten reports of night creatures in the neighborhood.
We need to take your babies until this blows over for safe keeping.
Okay.
Нам сообщили, что по району рыскают ночные существа.
Мы заберём ваших детей на сохранение пока всё не закончилось.
Хорошо.
Скопировать
Good First Day, You Guys.
Check Your Babies At The Door.
Guys, Uh, That Was Amazing.
Отличный первый день, вы молодцы ребята.
Проверьте своих детей перед выходом.
Ребята, это было бесподобно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов your babies (йо бэйбиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы your babies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йо бэйбиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение