Перевод "влюблённые" на английский
Произношение влюблённые
влюблённые – 30 результатов перевода
Бумаги пусть пока будут у вас.
Убийство или самоубийство влюблённых?
Баллистическая экспертиза.
You keep the deed to the building for a while
LOVERS' suicide OR MURDER?
POLICE CHECKING SLUG FOUND IN CLERK'S BODY
Скопировать
- Что?
- Мы влюблены в вас.
- О чем это они говорят?
- What?
- We´re in love with you.
- What are they talking about?
Скопировать
Проблемь*, мсье Марсель?
Видал я влюбленнь*х, но таких, как ть*, - никогда.
Заткнись!
Something wrong, Mr. Marcel?
/'ve seen guys bitten by the bug, but never //ke you.
Shut up, w/7/ ya?
Скопировать
Мое решение зовут Жильберта.
Забавно видеть меня влюбленным?
Зайди в комнату, рядом с кроватью магнитофон.
- I see it. - Good.
Press the red button. - The red button?
- Yes.
Скопировать
Я была с Мартаном.
Я сегодня такая в него влюблённая!
Если бы не ты, я бы ещё осталась.
I was with Martin.
I fell in love with him today.
If not for this I would have stayed a little longer.
Скопировать
Так что будьте добры, забирайте своего Себастьяна и уходите.
Вы что, влюблены в неё?
Уверена, я вся красная.
Then be nice: take your Sébastien and get out.
Are you in love with her then?
I'm sure that I'm all red.
Скопировать
Как говорят англичане:
"Влюбленным погода не помеха."
Вон, смотри:
In English, you would say...
"All climates are the same for love."
There it is.
Скопировать
Я...
Я не влюблена в него так, как вы влюблены в меня.
Дорогой Боже!
L...
I'm not in love the way you're in love with me.
Dear God, it is love.
Скопировать
Вы повторили это уже раз десять, сэр Томас.
А так себя вести может только влюбленный мужчина.
Судите сами, мой друг.
So you've said at least 10 times, Sir Thomas.
And that's the way a man in love should feel, I'd judge.
Judge for yourself, my friend.
Скопировать
Далеко из лесу доносились звуки горнов и крики охотников.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Как бы то ни было, Это была лишь уловка.
Far away in the forest One could hear the sound of trumpets and the howling of the pack
How could the lovers suspect anything?
However... It was a cunning trick
Скопировать
Будь этот замок моим, уж я бы знала, что делать!
Я бы организовала светозвуковые представления, основанные на "Легенде о влюбленных"...
Это привлекало бы массу зрителей каждый вечер.
If your castle were mine I'd know what to do
I'd organize a light and sound spectacular
With the Legend of the Lovers we'd have a full house every night
Скопировать
Жиль направился в покои Элианны.
Откуда влюбленным было знать о надвигающейся беде?
Они слышали доносящийся из лесу лай собак и звук горнов.
Gilles approaches Eliane's chamber
How the lovers were worried!
Didn't they hear the trumpets blare and the howling of the hounds
Скопировать
♪ Той, с кем был счастлив я вполне, ♪
♪ В тебя влюблен - и счастлив тем!
♪ Хочу чтоб ты, прильнув ко Мне, ♪
I want to hold you in my arms
And then surrender to your charms
So try and set my heart aglow
Скопировать
- Ничего себе!
Для безумно влюблённого ты слишком спешишь со мной расстаться!
Как же хорошо я тебя знаю!
- You don't say.
For someone passionately in love you seem very happy to leave me.
Ah, I thought I knew you well.
Скопировать
Эх! Я сегодня в ударе!
Чувствую, что все влюбленные Рима будут сегодня плакать!
Поговори, поговори!
I feel really mean today.
I could make all of Rome's lovers cry.
You're all talk.
Скопировать
От слов нахлынувших, хмельные,
Влюбленные в который раз.
Хорошо, Лео, а что ты будешь петь?
Do not heed their mild surprise
Having passed the Rubicon
Well, Leo, what's it to be ?
Скопировать
Странная? Что ты имеешь в виду?
Всё время смотрит на меня влюблёнными глазами, а главное - она заикается!
- Как ты сказала?
- What do you mean, queer?
- She keeps looking at me in such a moon-struck way... And she stutters!
- What? !
Скопировать
Не будьте такой скромной!
Спорю, вы влюблены в доктора, но не осмеливаетесь сказать ему об этом.
Как вы смеете.
Don't be so modest!
I bet you're in love with the Doctor but you don't have the courage to tell him!
How dare you!
Скопировать
Эмигрирую.
Влюбленная пара: 8 500. Я бы дал 1 500. Два дня работы.
Позолоченный столик с иностранными узорами. 30 часов работы!
Emigrate... emigrate...
Couple in love... 8,500 1,500, if they give them to me...
Small golden table with foreign print... 30 hours' work!
Скопировать
Как бы оно не умерло...
Я влюблённый, с сердцем радостным, хэй-но...
Слышу пение и звуки танцев, хэй-но...
We fear it may die
I'm in love, hey nonny no My heart is gay
I hear singing and dancing
Скопировать
Инкогнито. Вот те на!
Двое влюбленных... Шумел камыш, деревья гнулись!
Великолепная находка. Вроде бы песня ни при чем, а какой большой смысл.
with the secret instructions!
Rushes rustled crisp in the darkness... trees are giê³y
Staging amazing!
Скопировать
У меня были на то причины.
Я ведь не принадлежу к семейству Уайтхауз, где отец, дочь, сын - все оптом были буквально влюблены в
Что вы хотите этим сказать, Стэнтон?
I had my reasons.
Unlike the Whitehouse family - father, daughter and son - who all fell in love with him.
Does that mean anything, Stanton?
Скопировать
Я слышала, эта мисс Дикинсон очаровательна.
Безупречная старая дева, вероятно, по уши влюбленная в своего босса.
Это вам Джулиан сказал?
She is.
One of those sterling old maids, probably madly in love with the boss.
No, not exactly.
Скопировать
Идем!
- Милые детские влюбленности
Прозрачный воздух
Come on!
Childhood sweethearts-
Thin air-
Скопировать
Я разочарована, ...я думала, она позолоченная.
Говорят, что раз в месяц с неё прыгает какой-нибудь несчастный влюбленный.
- Хочешь туда подняться?
But it isn't gold the way I imagined. From here it's almost as small as the one I have on my night table.
They say at least once a month, some disappointed lover throws himself off.
- You want to go to the Tower?
Скопировать
Тут можно устроить оргию, а всем будет до лампочки.
Ритуал, который нам предстоит, совершают все влюбленные, когда просят у знатной дамы , чтоб их любовь
Кончай уже дурить
Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb.
The ritual, which we are, make all lovers when asked at the great lady, to their love was strong and eternal.
Stop fooling already
Скопировать
Как бы тебе понравилось - три малыша Фабрици?
От старого, доброго, влюблённого Вилли.
Рассветает!
Isn't that beautiful?
- How would you like three little Fabricios? From good old Willy, who's in love?
It's dawn!
Скопировать
И тем паче, тебе необходимо получить религиозное образование.
Я уверена, девочки все будут влюблены в тебя.
- И Джек...
All the more reason for you to receive religious instruction.
The girls, I'm sure, will all be after you.
- And, Jack...
Скопировать
Крутят они, стараясь, Вертят земную ось,
Чтобы влюбленным раньше Встретиться пришлось.
Чтобы однажды утром Раньше на год иль два
They turn the earth around With all their bear's might,
So that all the lovers Sooner could meet and unite.
So that one sunny morning, One year earlier, or two,
Скопировать
- Нет.
- И передать кунакам влюбленного джигита.
- Ах, кунакам?
- To the groom, I guess.
Carry her to his friends.
To his friends?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов влюблённые?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы влюблённые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
