Перевод "tenants" на русский
Произношение tenants (тэнонтс) :
tˈɛnənts
тэнонтс транскрипция – 30 результатов перевода
I figured I would be asking for the impossible but I came to discuss that anyway.
If you tear down the tenement house, the tenants will have now here to go and won't be able to live.
I don't care.
Я подумал, что буду просить невозможного но всё равно пришёл обсудить это.
Если вы снесёте дом, жильцам станет некуда идти и они не смогут так жить.
Мне всё равно.
Скопировать
Sir!
The tenants won't move out.
What?
Господин!
Жители не будут выходить.
Что?
Скопировать
- Yes, well known.
All the tenants knew of your intentions. Inventions, rather.
And I awaited my turn with impatience.
Да, известная.
Всем соседям досталось от вашего внимания, скорее даже, от ваших выдумок.
И я с нетерпением ждал своей очереди.
Скопировать
But please imagine my luck!
I have new tenants!
In Mr. Bedford's place - three guys from San Bonica, ...and in Mr. Huse's - three guys from Michiga.
И прошу представить, как мне повезло!
У меня новые жильцы!
Вместо Бедфордов - трое господ из Сан Боника, a вместо Хузов - трое господ из Мичига.
Скопировать
Thank you.
Excuse me, more of my new tenants would like to meet you! Mr. Francis Owens from Michiga.
How are you?
Благодарю.
Прошу прощения, мой новый жилец хотел бы познакомиться с вами, мистер Френсис Оуэнс из Мичига.
Как дела?
Скопировать
Do you know any facts, that can explain the motives of our criminal?
Camel systematically murders my tenants.
Did they cause any trouble to you?
Мне весьма приятно, что... Миссис, вам известны какие-либо факты, способные объяснить мотивы преступника?
Мистер Кэмел систематически убивает моих жильцов.
Они доставляли вам какие-либо неприятности?
Скопировать
I know why he is doing this!
First he drove away my tenants playing on his tuba and now he starts to murder them! No!
He's doing it to help me!
Я знаю, зачем он это делает!
Поначалу он изгонял жильцом этим своим сузафоном, а теперь он их убивает!
Нет! Он делает это, чтобы мне помочь! Нет!
Скопировать
My god, another one!
Tenants.
A corn?
Ну вот, еще один!
Жильцы.
Кукуруза? Горностай.
Скопировать
Why do you insist that you have a check, when it's nothing here?
Because the tenants keep saying so.
And they beat me because of it.
Почему вы утверждаете, будто чек у вас, раз тут ничего нет?
Потому что так утверждают жильцы.
И потому меня били.
Скопировать
The autopsy revealed a bullet from a revolver... in the body of the victim... which would seem to justify the theory of some criminal action.
The police are looking for all the former tenants.
Let's get out of here.
При вскрытии была извлечена пистолетная пуля, которая, возможно, позволит выйти на след убийцы. Полиция разыскивает бывших жильцов дома.
Надо уходить.
- Уходим? - Да
Скопировать
Pick up that bottle and glass.
Have the tenants seen anything?
We are collecting the names.
Дай бутылку и стакан.
Жильцы что-нибудь видели?
Сейчас опрашиваем.
Скопировать
Boarding-houses are indispensable, especially single ones.
Alas, I don't know where my tenants will go!
- You have a closet...
- Воттут шкаф. -Да, пока не забыл.
Ведь у вас тут живёт мадам Ренье?
Это она направила меня сюда.
Скопировать
And it's got ants crawling all over it.
[Ted On TV] The smoke became so thick in the halls... that the frantic tenants were urged to jump into
- What's that?
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
В рабочее время, боюсь, не получится. Тогда, давайте сегодня в обеденный перерыв. Мы можем и поговорить и пообедать прямо в моем кабинете.
Скажем в 12:30?
Скопировать
I was tempted to write the management that you were drug addicts and litterbugs.
Instead, I decided to lie and tell them you were wonderful tenants. Oh, you're great, Hutch.
Wish I could talk you out of it, though.
Я едва не поддался соблазну написать владельцу квартиры, что вы наркоманы и ужасные неряхи.
Но потом, передумал и обманул его, сказав, что вы замечательные жильцы.
Я тебя обожаю, Хатч. Ну, как мне отговорить вас от этого!
Скопировать
I'm Rosemary Woodhouse.
Uh, we--we're new tenants here.
I'm staying with the Castavets, seventh floor.
Рада познакомится. А меня Розмари Вудхаус.
Мы только недавно вселились.
А я остановилась у мистера и миссис Каставет, с седьмого этажа.
Скопировать
He told me about you, Professor, only after your arrival.
I could only bribe him into keeping his mouth shut about the owner and the former tenants of the villa
I was at the station when you arrived.
Он рассказал мне о вас, профессор, только перед вашим прибытием.
Я мог только подкупить его, чтобы он держал рот на замке насчёт владельцев и прежних жильцов виллы.
Я был на станции, когда вы приехали.
Скопировать
- You'll pick the one you want.
The tenants moved out.
- But then it isn't heated! - Right, there's no heat...
- Выбирайте любую.
Дом предназначен к сносу, жильцы выселены.
- Но ведь там не топят!
Скопировать
Yes, I've met him.
He was a guest of my upstairs tenants.
We'd appreciate it if you could call into the precinct when it's convenient.
- Да, я с ним встречался.
Он гость людей, которые снимают у меня квартиру.
Мы будем вам признательны, если вы зайдете на минутку в комиссариат, профессор. В удобное вам время, естественно.
Скопировать
Instead, all this has been much worse than I could ever have imagined.
If ever there existed impossible tenants, I think I found them.
But then I started thinking, as Lietta had said, that they could have been my family.
Все, однако, оказалось гораздо хуже, чем я мог себе представить.
Если существуют невозможные жильцы, я думаю, они достались мне.
А потом я поймал себя на том, что думаю, как говорила Льетта, что они могли бы быть моей семьей.
Скопировать
Borschov!
Can you prove by facts that Borschov accepted cash from tenants?
What other facts do you need?
-Борщев!
Людмила Ивановна! У вас есть факты, что Борщев брал деньги с жильцов?
Да какие факты? Какие факты вам еще нужны?
Скопировать
- There's no question...
You know how careful I am in choosing my tenants.
I let you have the apartment because you seemed honest.
{\cHFFFFFF} - Мои жильцы - честные люди.
- Но вопрос не в том... как тщательно я выбираю моих квартирантов.
что вы порядочный человек.
Скопировать
It's simply a question of solidarity.
She's making life impossible for... for the other tenants.
Is she the one who lives with a disabled daughter?
{\cHFFFFFF}Это всего лишь вопрос солидарности.
{\cHFFFFFF}Она делает невыносимой жизнь для других... {\cHFFFFFF}...других жильцов.
у которой маленькая дочь... {\cHFFFFFF}- инвалид?
Скопировать
One day I will throw them all out. All of them.
Children, grandchildren, relatives and boor tenants.
If not today, then tomorrow.
Потом я прогоню их из дома.
Всех до единого: детей, внуков, родственников и квартиросъёмщиков.
Если это произойдёт не сегодня, значит, завтра.
Скопировать
A minus!
Current tenants.
Hello, my little pretty, pretty, pretty.
Одно плохо!
Временные жильцы.
Привет, моя цыпочка.
Скопировать
-Oh, come on, Newman.
I have a private matter to discuss with my fellow tenants.
If you don't mind....
- Да ладно, Ньюман.
У меня личный вопрос, который я хочу обсудить с моими друзьями-соседями.
Если ты не возражаешь...
Скопировать
No menus.
Ricardi, president of the tenants' association.
Oh, right.
Меню не надо.
Нет. Я миссис Рикарди, президент ассоциации жильцов.
А, верно.
Скопировать
Elevator was made of mahogany.
Tenants used it for firewood last winter.
We need your help.
Лифт был сделан из красного дерева.
Жильцы пустили его на дрова прошлой зимой.
Нам нужна помощь.
Скопировать
Two kids talking about foreigners.
Listen to me, tenants!
Show me where the Americans are... and you'll be paid in American dollars.
Тут двое детей говорят об иностранцах...
Слушайте меня, жильцы!
Покажите мне, где спрятались американцы... и вам заплатят американскими долларами.
Скопировать
-It is. A few years back, we get this call around 4 A.M.
Some artist downtown... screaming bloody murder in his apartment... keeping the rest of the tenants awake
So we go there, we knock. Nothing. But we know he's in because we can hear him-- this little whimpering noise.
Несколько лет назад нам позвонили около четырех утра,..
сообщили, что какой-то художник кричит в своей квартире о жутком убийстве, ...никому из жильцов не даёт спать. Ну, мы приехали туда, стучим - ничего.
Но мы знаем, что он - там, потому что слышим его, такой тихий скулящий звук.
Скопировать
You are mommy's little bastard, aren't you?
What are you doing harassing my tenants?
Oh, come on, you son of a bitch, I'm just trying to be friendly.
Ты мамочкин маленький ублюдок, да?
Зачем ты беспокоишь моих жильцов?
Да ладно, сукин ты сын, я просто пытаюсь быть приветливым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tenants (тэнонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tenants для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
