Перевод "dial tone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dial tone (дайол тоун) :
dˈaɪəl tˈəʊn

дайол тоун транскрипция – 30 результатов перевода

[Phone Ringing]
. - [Click, Dial Tone]
- Hello?
Поскольку тебя там не было у нас нет ни одного кадра об этом.
Даже кадров с паршивыми муравьями, ползающими в пивной пене.
Мистер Грант, откуда вы узнали что он здесь?
Скопировать
General Caster, please.
There's no dial tone.
-There's no outside line here either.
Гeнeрала Кастeра, пожалуйста.
Heт гудков.
-Здeсь тожe нeт внeшнeй линии.
Скопировать
I gotta go return something.
I got a dial tone.
- Okay, this is the maiden call.
Мне надо кое-что вернуть.
У меня длинный гудок.
- Это первый звонок.
Скопировать
- [ Ringing ] - Well, howdilly dodilly-do.
- [ Line Clicks, Dial Tone ] - Hello?
Hello?
[ Skipped item nr. 143 ]
Алло?
Алло?
Скопировать
They're all dead.
No dial tone, no operator, nothing.
You can add the sound of no phones ringing to that of no dogs barking, Brian.
Все молчат.
Что на монетках, что с прямой связью.
Можешь добавить звук незвучащих звонков к тем псам, которые не брешут, Брайан.
Скопировать
Look, Tim, I paid you 185 bucks to detail my car, and you know what I... I'm seeing streaks, streaks on the windshield, streaks on the dash, so I'm gonna bring it back in Saturday, waste my weekend... allowing you to explore your incompetence, all right?
[Dial Tone]
- I hate that phone.
Мне что, снова тратить на тебя свой уик-энд, дабы в очередной раз ты расписался в своей беспомощности?
Да, но времени позвонить отцу с матерью у него всё равно не остаётся.
-Да.
Скопировать
- Sir, you've got to stay on the line.
- (dial tone hums)
Do you recognize the voice on that tape?
- Сэр, оставайтесь на линии.
- Сэр, вы там?
Вы узнаете голос на плёнке?
Скопировать
Beach Hotel.
. - [Line Disconnects, Dial Tone Buzzes]
Thanks, Kevin.
В Отеле Пляж.
Комната пять.
Спасибо, Кевин.
Скопировать
Through a bullhorn?
We got no dial tone.
What?
Они скорее посыпятся через дудочку.
У нас нет гудков.
Что?
Скопировать
If you do that, I'll double your last price.
Dude, give me a Kaypro 64 and a live dial tone... and I can do anything.
Oh, now you are going to die.
Если сделаешь это, я удвою стоимость прошлой работы.
Чувак, дай КейПро 64, тоновый набор... я смогу сделать все что угодно.
Я вот теперь ты у меня умрешь.
Скопировать
Okay.
Dial tone.
911 Emergency.
"ы сама же мен€ и нервируешь.
я больше не буду.
ј что, если сахар еще упадет?
Скопировать
It'll take a half an hour to find out I call forwarded through Philadelphia.
And let me tell you, this will all be over before they can get a dial tone.
We can't get a trace or break into the line.
Они минимум через полчаса узнают, что звонок перенаправляется через Филадельфию.
И знаешь, что? Все это закончится еще до того, как они услышат длинный гудок.
Мы не можем определить звонок или влезть в линию.
Скопировать
Then Neil dies.
- Where's that dial tone coming from?
- I don't know.
Потом Нэйл умирает.
Кто набирает телефон? Не знаю.
Трагично?
Скопировать
Remember, if anything happens to me, your mother's dead by 8:20.
- [Dial Tone]
Mr. Monk.!
Запомни, если со мной что-нибудь случится, твоя мать умрет в 8.20.
- Постойте!
Мистер Монк!
Скопировать
she was sure she was being followed.
(DIAL TONE BUZZING)
WOMAN: (RECORDING) You were called today at 10:03.
Она была уверена, что за ней следят.
Понятно.
Вам звонили сегодня в 10:03.
Скопировать
Oh, yeah!
You hear that dial tone?
My clones are off the hook. Check this out.
Ах да!
Слышите этот звук?
Это растения зовут, пошли посмотрим.
Скопировать
- You said "Dad," buddy.
. - [Dial Tone]
Hey, George Michael.
- Ты сказал "папа", приятель.
Заткнись, придурок.
Привет, Джордж Майкл.
Скопировать
[Phone Rings] Hello?
- [Dial Tone] - [Narrator] In fact, it was Stan Sitwell calling her... as he'd become quite taken with
It all makes sense.
Алло?
На самом деле ей позвонил Стэн Ситвел, так как он и сам запал на Люсиль-вторую.
Это все объясняет.
Скопировать
Does it work?
There's a dial tone.
Maybe we should call them.
Работает?
Гудок есть.
Может, мы им позвоним? Нет.
Скопировать
No harm will come to you from me.
[Phone clicking] [Dial tone]
You can't go in there, sir.
Я сам тебе не причиню вреда.
ГУДКИ В ТРУБКЕ
Вам туда нельзя, сэр!
Скопировать
Tell him Tanya's coming home tonight.
Tell him... ( dial tone )
Barbara: He's got that woman with him.
- Передайте ему, что Таня сегодня возвращается.
Скажите...
Эта женщина у него...
Скопировать
I'm sorry.
- (dial tone)
- Hello?
Извините.
Алло?
Алло?
Скопировать
Your call is important to us...
- (dial tone) - You bitch.
You win.
Ваш звонок важен для нас- (длинный гудок)
- Сволочи.
Вы победили.
Скопировать
- Hello?
- (dial tone)
(ringing continues)
- Алло?
- (непрерывный гудок)
(звонки продолжаются)
Скопировать
Leave a message.
(DIAL TONE BLARING) ELECTRONIC VOICE. ; Please hang up and try your call...
(HONKING)
оставитьсообщение.
(гудоктрубные) электронногоголоса:
(Гудки)
Скопировать
- Why, what a strange contraption.
I can't get a dial tone.
- What's the number to dial out?
Какая странная штуковина!
Я не могу включить тональный режим.
Какой у вас номер для выхода во внешнюю сеть?
Скопировать
- How do you know?
- 'Cause he's a fucking dial tone!
He's everything you said you never wanted.
- Откуда тебе знать?
- Потому что он серый, как телефонный гудок.
В нем заключается все, что ты никогда не хотела.
Скопировать
[Wind Whistling]
[Dial Tone] [Beeping]
- (music)(music) [Rock] - [Woman] Good morning:
[шум ветра] [вдалеке слышен лай собак]
[Телефонный гудок] [тоновый набор]
[Играет рок] [Женский голос]Доброе утро. Отдел программ.
Скопировать
Don't disappoint me again. Don't worry, sir.
[DIAL TONE HUMS]
Why does he do that?
Не разочаруй меня снова.
- Не волнуйтесь, сэр, я Вас не...
Зачем он со мной так?
Скопировать
And then they never came. Well, I would imagine you heard one side of a conversation.
who heard one end of a telephone conversation... one side of a call, where the other side is only a dial
You know how many? A lot.
Я слышала, они по телефону говорили, что скоро вернутся, но не приехали!
Я думаю, ты слышала только одну сторону разговора Знаешь, сколько детей похищают ежегодно? И эти дети слышат только одного собеседника, потому что на другой стороне длинные гудки!
Знаешь, сколько?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dial tone (дайол тоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dial tone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайол тоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение