Перевод "tenpin bowling" на русский
Произношение tenpin bowling (тэнпин боулин) :
tˈɛnpɪn bˈəʊlɪŋ
тэнпин боулин транскрипция – 32 результата перевода
Ah!
I think they both like tenpin bowling.
Ah.
А!
Я думаю, что им обоим нравится боулинг.
Ага.
Скопировать
Right. OK.
And you know that because of their purported love of tenpin bowling?
Yeah.
Отлично.
И вы знаете это из-за их предполагаемой любви к боулингу?
Да.
Скопировать
- What?
- Ten pin bowling. Fancy it?
- Can I think about it?
- "то?
- "граешь в боулинг?
- ћожно подумать?
Скопировать
Wild.
What's wrong with ten pin bowling?
- I've never done it. - So what?
Ѕешеный!
ѕросто сыграете в боулинг.
- я никогда в него не играла.
Скопировать
I'm 37 year old, man. I'm 38 this year, I've got fuck all. Joe Kavanagh is all I've got.
Ten pin bowling.
I'm not ready for this, man.
ћне 37 лет, скоро стукнет 38, а за душой ничего. "олько им€ - ƒжо эвенах.
—ыграйте в боулинг.
я не готов к этому.
Скопировать
What do you mean? My dad's murdered his girlfriend.
Why don't I just throw in some ten-pin bowling and a fucking foot massage?
While you're buying him the beer, I will break into the flat and see if I can find out if your dad has actually murdered her.
Мой отец убил свою подружку, а ты хочешь, чтобы я пригласил его на пиво?
Почему я не могу просто бросить шар для боулинга, помассажировать ноги?
Пока вы будете пить пиво, я проникну в квартиру и посмотрю, найду ли я то, что доказывало бы виновность твоего отца.
Скопировать
Ah!
I think they both like tenpin bowling.
Ah.
А!
Я думаю, что им обоим нравится боулинг.
Ага.
Скопировать
Right. OK.
And you know that because of their purported love of tenpin bowling?
Yeah.
Отлично.
И вы знаете это из-за их предполагаемой любви к боулингу?
Да.
Скопировать
No, not all of it.
We went ten-pin bowling.
Now, that was a night.
- Нет, не все.
- Еще мы сходили в боулинг.
- Вот это ночка была.
Скопировать
- What are you dressed like that for?
- I'm going ten-pin bowling.
Why do you think, dumbo?
С чего ты так вырядилась?
- Да вот, в боулинг собралась.
А ты как думал, тупица? !
Скопировать
- We weren't concentrating.
We were thinking about ten-pin "bow-ling".
Well...the Harrowing of the North, for those at the back, was the worst example of genocide...
- Мы не обращали внимания.
Мы думали о "баулинге" с 10 кеглями.
Ну... Опустошение севера, для тех, кто на галерке, было самым ужасным примером геноцида...
Скопировать
Well, accordingto the building's exit records, brennan was the only reporterleft on this floor when lana was shot.
Bowling trophies don't exactly scream "cold-blooded killer."
What the hellare you doing in here?
Так, согласно отчету Бреннан был единственным репортером, который покинул этаж, когда Лану подстрелили.
Трофеи по боулингу точно не скажут, что он "хладнокровный убийца."
Какого черта вы здесь делаете?
Скопировать
I made reservations at 4 different restaurants.
I booked a paintball field, 4 leads at the bowling alley and I made reservations at various gay dance
You get to pick what we'll do, what we'll talk about, and at the end, Keith will show up to carry you out the door, reminding the rest of us that you are the one that's getting married.
Я забронировала столики в 4 ресторанах.
Арендовала пейнтбольное поле, 4 дорожки в боулинге и зарезервировала танцевальный гей-клуб.
Ты решаешь, что деать, о чем говорить, и в конце, Кит унесет тебя на руках, напомнив, что из всех нас ты выходишь замуж.
Скопировать
- I never trusted that A Sphere!
I thought we were here to discuss the bowling ball bill?
Who brought that thing in here?
- Никогда не верил А-Сфере!
Я думал, мы здесь, чтобы обсудить закон шара для боулинга.
Кто принес сюда эту штуку?
Скопировать
And those guys in the corner were asking me if I had a pack of lucky strikes or a burger to spare. What's that about?
Bowling humor -- strikes, spares.
Never gets old, guys.
Те парни в углу спрашивали есть ли у меня пачка Лаки Страйкс или бургер для броска.
О чем это они? Юмор игроков в боулинг - страйк, броски.
Никак не вырастете ребята.
Скопировать
- Right?
sure we don't wanna have a sit-down dinner, You know, maybe do something a little less girly, like bowling
Ok, let's make a list.
- Правда?
Плюс, я не уверена, что нам подойдет сидячий вечер, понимаешь, может что-то менее девчачье, типа боулинга, или пэйнбола, или бойцовский клуб.
Ok, давай составим список.
Скопировать
Get your purse.
I'm gonna take you bowling.
I don't know how to bowl.
Бери свою сумочку.
Поедем в боулинг.
Я не умею играть в боулинг.
Скопировать
Football...
Like a fool, I even tried bowling.
Look, son, I need you on this team.
Футбол...
Как дурак, я даже пробовал боулинг.
Слушай сынок, ты нужен мне в этой команде.
Скопировать
She even has a gallery that shows her paintings exclusively.
It's not so much a gallery as a restaurant-slash-bowling alley.
She's a hell of a bowler too.
Одна художественная галерея даже эксклюзивно показывает её выставку.
Это не столько галерея, сколько ресторан с боулингом.
Они и в боулинг отпадно играет.
Скопировать
JESUS, BRIAN.
I THOUGHT YOU WERE BOWLING.
GAME'S OVER.
Господи, Брайан.
Я думал, ты на боулинге.
Игра окончена.
Скопировать
And one for Johnny Table.
So when my dad saw that I had broken the TV with the bowling ball, I said...
"You fix it, dumb-ass."
И еще один для Джонни Стола.
И когда отец увидел, что я разбил телевизор шаром для боулинга, я сказал...
"Сделай все как было, тупая задница".
Скопировать
I'LL NAME MORE THAN ONE.
WE HAVE OUR OWN GAY BOWLING TEAM RIGHT HERE IN PITTSBURGH...
THE LIBERTY BALLS.
Я и больше одного назову.
У нас есть своя гей-команда игроков в боулинг прямо здесь, в Питтсбурге.
"Шары Либерти".
Скопировать
NEXT YEAR, WE'RE GONNA REAM THEIR ASSES.
LET'S STICK TO BOWLING, SHALL WE?
EM?
На следующий год мы порвём их задницы.
Лучше будем в боулинг играть, ладно?
Эм? Я подвёл команду.
Скопировать
And now the Commissioner and Mrs. Mahone are at his bedside in the ICU.
off his scrotum, put it in a jar... and drive it back to Baltimore, so it can sit with the fucking bowling
All right?
И сейчас комиссар и миссис Махоун у его постели в интенсивной терапии.
И у нас есть приказ приехать сюда, оторвать его причинное место, положить в банку... и отвезти ее в Балтимор, чтобы она стояла чтобы она стояла среди кубков... за стойкой бара полицейского братства.
Так?
Скопировать
"He has three fingers.
What am I, a bowling ball?
Fuck off"!
"У него три пальца.
Я что, шар для боулинга?
Ну нахуй!"
Скопировать
There's big fun there!
- Oh, like a bowling thing?
- Fuck no!
Будет охуенно весело!
- А, типа как в боулинге?
- Нахуй боулинг!
Скопировать
He probably called them himself.
They're in a bowling league together.
Whitney, which one got to her first?
Он, должно быть, сам их вызвал.
Они были в одной лиге по боулингу.
Уитни, кто к ней был ближе?
Скопировать
Mr. Rivers? Yeah.
Sorry I couldn't cancel this appointment, but the way I'm bowling' today, I probably should have.
Have a seat here.
Спасибо, что зашли.
Прошу прощения, что не смог отменить боулинг сегодня, но и это место не так уж плохо.
Присаживайтесь здесь.
Скопировать
My car won't start!
Where the fuck's my bowling ball?
Look out!
Тачка заглохла!
А где шар для боулинга?
Берегись!
Скопировать
We got in for free, because they had also seen me on TV.
Tonight we're going bowling.
Bowling?
Мы прошли бесплатно, потому что они тоже видели меня по ТВ.
Потом поиграли в боулинг.
- Боулинг?
Скопировать
I get to see movies for free.
And I can also go bowling.
- But you don't know how to bowl.
- Я в кино теперь бесплатно хожу.
- Правда? И в боулинг играю.
- Но ты же не умеешь.
Скопировать
"Gonna be the feast of the century."
But the sun is back and here we are wasting our time, bowling.
I'm telling you, something big is coming.
"Это будет праздник столетия".
Но солнце вернулось, ...и мы тут тратим время, играя в боулинг.
Я тебе говорю, что-то большое приближается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tenpin bowling (тэнпин боулин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tenpin bowling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэнпин боулин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение