Перевод "that bitching" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение that bitching (зат бичин) :
ðat bˈɪtʃɪŋ

зат бичин транскрипция – 31 результат перевода

It's like a sweat lodge out here!
Keep the volume down on that bitching, Flatch Adams.
–How we doing?
Это жара дикая!
Приглуши свой вой потише, сукапердыш!
- Ну?
Скопировать
- Come on, baby.
Quit bitching or else go get us that pizza.
Oh, yeah.
- Давай, малышь.
Перестань жаловаться или сходи и купи нам пиццу.
О, да.
Скопировать
He said:
What are you bitching about, darkie, don't you have the scoundrel that just arrived?
He meant you.
А он говорит: "Чего причитаешь, смуглянка?
У тебя ж намедни хахаль нарисовался..."
Это он о вас.
Скопировать
What a glorious night, huh?
That was the bitching-est thing I ever seen in my whole life.
Boy, I'll tell you something, that thing jumped about five feet in the air...
Какая замечательная ночь!
Это был самый большой прикол в моей жизни.
Вот что я скажу парни, у них тачка подскочила в воздух футов на пять...
Скопировать
There can't be much room down there with his brain taking up so much space already.
No, I'll join this conversation on the proviso that we stop bitching about people, talking about wigs
Doesn't give us much to talk about then, does it?
Наверняка, там, внизу тесновато, ведь у него мозги во все стороны расползлись.
Готов присоединиться к беседе при условии, что мы перестанем судачить о людях париках, платьях, размерах бюстов, пенисов, наркотиках ночных клубах и вашей долбаной Аббе.
Тогда нам мало что останется. Разве нет?
Скопировать
All right?
If you took one eighth of the energy that you spend... On bitching, whining and worrying...
If you put that energy into playing scales, you'd be like fucking Django Reinhardt.
Слышишь?
Если бы ты взяла восьмую часть той энергии, которую ты тратишь на жалобы, нытьё,
И беспокойство, и вместо этого играла бы гаммы, Ты бы была как чёртов Джанго Рейнхардт.
Скопировать
Are we seriously doing this?
- You're the one always bitching that nothing ever happens
In this town.
Неужели мы сделаем это?
Ты единственный, кто скулит, что ничего не происходит
В этом городе.
Скопировать
The one we're having and the one you think we're having.
You said that to my mother because you're mad at me for not wanting children yet and because I'm no fun
Why don't you just be honest and say it?
Один диалог звучит в этой комнате, другой - у тебя в голове.
Ты это сказал моей матери, потому что злишься из-за моего нежелания заводить сейчас детей и потому что я больше не такая забавная, и у нас уже давно нет безумного и грубого секса потому что я всегда ною из-за денег и счетов.
Просто будь честным и скажи мне это в глаза.
Скопировать
Oh, okay. Oh, this'll be good. All right.
That snotty, Jesus-freak office aide I have has been bitching about her incessantly.
They're all lies, but she could use somebody to talk to anyway.
Ну хорошо, я этим займусь.
Знаешь, истеричка, которая у меня сейчас секретаршей подрабатывает постоянно прохаживается на ее счет.
Это всё вранье. Но поговорить с ней, кажется все-таки надо.
Скопировать
It's like a sweat lodge out here!
Keep the volume down on that bitching, Flatch Adams.
–How we doing?
Это жара дикая!
Приглуши свой вой потише, сукапердыш!
- Ну?
Скопировать
Dung?
Bitching and moaning about this and that and whatever.
It's time for them to shut up!
Дерьма?
Дурят и ноют о том и о сём, и фиг знает о чём.
Пора им заткнуться!
Скопировать
I won't feel like bitching if I can sing along to something.
If you start singing, I'll start bitching, and you don't want that.
It's a 4-hour drive.
Я не буду брюзжать, если буду подпевать, или что-нибудь в этом роде.
Если ты начнешь петь, то брюзжать начну я, и вам это не понравится.
- Нам ехать 4 часа.
Скопировать
Well here it is, right here.
We send photos of this guy all ribboned up from a dry cellphone to that goofy reporter, along with a
"I ain't no pervert," or whatever.
Так вот он тут сидит.
Засылаем подарочные фото парня с незасвеченного мобильника этому оленю репотёру наряду с нытьём маньяка о статьях.
"Я не извращенец" или типа того.
Скопировать
- How about you hold the phone up to your ear?
You were the one that was bitching at me last night for being on the phone so late.
I wouldn't have to talk so loud.
- Донести телефон до уха.
Ты сама на меня злилась за поздние звонки.
Может, с гарнитурой
Скопировать
You don't think I'll be there!
Quit bitching, it's the early bird that gets the worm.
There's an incentive... specially as we don't get pizza till 2 a.m.
Ты же не думаешь, что я приду?
Хватит скулить! Представь себя ранней пташкой, которая добывает червячка.
Там хоть какое-то поощрение... Она не доставляет пиццу до двух часов ночи.
Скопировать
Quit talking like a pussy! When you point a sword at somebody, you kill them or they kill you.
I don't wanna hear any bitching from somebody who can't deal with that!
Hey, that was dirty, keeping a dagger hidden in there!
Только если занёс меч для удара, надо бить, иначе убьют тебя.
А если духу не хватает, так нефиг даже начинать!
Как подло... Спрятал от меня ножик...
Скопировать
- All right.
Now, stop all this sissy bitching shit and go call that pretty young thing.
Here, Jim Brown.
-Хорошо.
Теперь перестань строить из мсебя нюню и позвони этой милой девочке.
ривет Джим Браун.
Скопировать
Right on.
Most people, working in shipping and receiving, they're bitching 24-7.
Yeah, an opportunity to get the fuck out of shipping and receiving.
Ну да.
Обычно, грузчики вкалывают, как проклятые, и это очень круто, что ты видишь в этом плацдарм для возможностей.
Ага, возможность поскорее свалить из грузчиков.
Скопировать
Well... Invest it in your next campaign, then.
Or make some band-aid repairs on a few of those level mountaintops that everyone's bitching about...
That way you're just not a job creator, but an all-star to a pile of future voters.
Тогда это вложение в вашу следующую кампанию.
Или попробуйте устранить одну из тех проблем, на которые вечно жалуется народ. Знак доброй воли от шерифского офиса.
Это не только даст людям работу но и заметно прибавит вам популярности у избирателей.
Скопировать
We're seriously doing this?
You're the one always bitching that nothing ever happens in this town.
I was trying to get a good night's sleep before practice tomorrow.
Мы серьёзно делаем это?
Ты всё время ноешь, что в этом городе ничего не случается.
Я пытался хорошо выспаться перед завтрашней тренировкой.
Скопировать
Dude, I'm not bitching out.
Thomas is bitching out like the little bitch that he is.
THOMAS: Fuck you.
Я так и знал.
Ты зассал.
Чувак, я не зассал.
Скопировать
I forgot.
N ic, I got a bitching 1998 Alma Rosa that I think you're just gonna love.
You know what?
Я забыл.
Ник, я добыл офигенное Алма Роза 1998 года в которое, думаю, ты просто влюбишься.
Знаешь что?
Скопировать
Five minutes flat Not our best
Six pics if that Of a sex or a breast
Seven calls from your mum Every hour today
Пять минут - вот наш рекорд,
Шесть плохих фотографий секса или груди.
Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Скопировать
Eight years of love One Thursday
In my school pack Your sole letter that day
Nine, will I make it I can't lie
Восемь лет любви, каждый четверг,
Терминал Б, наша единственная буква дня.
Девять, не хочу лгать,
Скопировать
Maybe we'd better
Leave it at that
Come on, tell me
Наверное, всё самое лучшее
Останется.
Но скажи мне.
Скопировать
- Me? What sex?
I'm into non-sex, you know that.
That's the sex I'm into.
Какой еще секс?
Я не занимаюсь никаким сексом, ты же знаешь.
Вот такой секс я практикую.
Скопировать
I really think you're very pretty.
I'm not sure you really thinking that reassures me.
You think you could?
Я действительно считаю, что ты очень милый.
А я не уверен, что ты и правда думаешь обо мне так, как пытаешься меня уверить.
Думаешь, что я могла бы?
Скопировать
Of course I love you!
- Except that I...
- Screw you!
Конечно, я люблю тебя!
За исключением того, что я...
Иди ты в задницу!
Скопировать
It's pitiful.
By staying with you, am I supporting something that sickens me?
This soppiness...
Жалостливо.
Когда я вместе с вами, у меня возникает какое-то ужасное чувство.
Как будто я в мыльной опере...
Скопировать
Have you seen Cedric again?
I suppose you could say that.
He's married.
Ты встречалась с Седриком еще раз?
Я предполагала, что ты скажешь.
Он женат.
Скопировать
He'll never leave her.
I know that.
Maybe when his kid changes schools in two years.
Он никогда ее не бросит.
Я всё это знаю.
Может быть, когда его ребенок пойдет в колледж через 2 года.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов that bitching (зат бичин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы that bitching для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зат бичин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение