Перевод "the Brave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Brave (зе брэйв) :
ðə bɹˈeɪv

зе брэйв транскрипция – 30 результатов перевода

By kicking the Persian messenger in the balls, the Lesbos had sent a message.
All over the country, lesbians heard of the brave standoff.
As a group of Lesbians in Colorado are refusing to allow the new owners of their bar in--
Долбанув посланнику Перса по яйцам, Лесбы послали сообщение.
По всей стране лесбиянки услышали о храбром противостоянии.
Как группа лесбиянок в Колорадо отказываются впустить новых собственников их бара..
Скопировать
Gave evidence over there
But the brave shepherd Ruslan Shamaev turned up detailing how I tortured him ...how I cynically slaughtered
He lives in Moscow now
Там про меня показания давал.
Зато смелый чеченский чабан, Руслан Шамаев, приехал и подробно рассказал... как я пытал его, как цинично убивал чеченских женщин и детей.
Он сейчас в Москве живёт.
Скопировать
Okay, my question is that, of course, you're writing comic books now.
You did Daredevil, Green Arrow, and The Brave and the Bold.
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
Вот какой вопрос. Вы занимаетесь комиксами.
Написали сценарии к "Сорвиголове", "Зелёной стреле", не за горами очередной "Бэтмен". Вы снимаете фильмы.
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
Скопировать
You can drink your fancy ales You can drink them by the flagon
But the only brew for the brave and true
Pippin!
Можешь пить свой хитрый эль Пей хоть прямо из кувшина
Ну а храбрых и отважных ждёт
Пиппин!
Скопировать
I'M DISMISSING THE CHILDREN.
GENTLEMEN, SALUTE, LADIES, CURTSY TO THE BRAVE CAPTAIN BROWN.
A TERRIBLE ORDEAL, MA'AM.
Я отпускаю детей.
Джентльмены отдают честь, леди делают реверанс храброму капитану Брауну.
Ужасное испытание, мэм.
Скопировать
There was a line in the first act that went something like this:
Cowards die many times before their death, the brave but once.
- I'm a coward?
- Там была строка из первого акта, которая кое-что мне напоминает:
Трусы перед смертью умирают тысячу раз, храбрец лишь однажды.
- Я - трус?
Скопировать
Pippin!
But the only brew for the brave and true
Comes from The Green Dragon
Пиппин!
Ну а храбрых и отважных ждёт
Варево с Зелёного Дракона
Скопировать
What happened then?
The brave Cinderella settled the matter once and for all with her revolver.
-A revolver?
А что дальше?
Что было дальше? Храбрая золушка вытащила револьвер и тем окончательно решила дело.
Револьвер?
Скопировать
Dateline, Tarantulon 6.
The brave warriors of Earth... Under the command of Gen. Maj. Webelo Zapp Brannigan...
And to the victor belong the spoils. One trillion dollars in silken treasure.
Новости с Турантулиона 6:
Храбрецы из Земной армии, под командованием генерал-майора Уибло Зэппа Браннигана, одержали победу над родной планетой пауков.
Победителю достаются трофеи... в размере триллиона долларов в шелковых сокровищах.
Скопировать
I'm proposing a toast to all the foreign sports people... who refuse to go to Berlin.
To the brave sports people who will not be parading... for Chancellor Hitler and who will not be making
I didn't hear that well.
Выпьем? Я поднимаю бокал за иностранные команды, отказавшиеся ехать на Олимпийские игры в Берлин.
Давайте выпьем за тех отважных спортсменов, которые не пройдут торжественным маршем перед канцлером Гитлером с нацистским приветствием.
Я не расслышал.
Скопировать
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Always it is the brave ones who die. The soldiers.
I hope you will continue to savour the sweetness of your life.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Умирают в первую очередь самые смелые.
Солдаты. Надеюсь, вы и дальше будете наслаждаться жизнью.
Скопировать
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
and the home of the brave.
- Hey.
Oh say, does that star spangled banner yet wave, o'er the land of the free
and the home of the brave.
- Привет.
Скопировать
You lost boy.
I teach you ways of the brave.
I take you as my own son.
Ты потерялся.
Я научу тебя индейской храбрости.
Я заберу тебя как своего сына.
Скопировать
But I make you this one promise:
...tomorrow, when that bell rings we will be back on the truck because you were the bravest of the brave
People are always asking me how is it that firefighters run into a burning building when everyone else is running out?
Но я даю тебе обещание:
завтра, когда прозвонит колокол, мы снова будем на машинах, потому что ты был храбрейшим из храбрых.
Люди всегда спрашивают меня, зачем пожарные входят в горящий дом, в то время как все из него убегают?
Скопировать
Oh, get out of it and leave me alone.
And the brave little boy said, "Don't you come in here!"
And the lion said, "I'm going to eat you all up!"
Уходи и оставь меня.
И храбрый маленький мальчик сказал, "Ступай прочь!"
А лев сказал, "Я собираюсь проглотить тебя целиком!"
Скопировать
All systems are now green and go!
In these last minutes before liftoff, we're hoping to bring you a few words from the members of the brave
But I'm informed by Alpha Control that Dr. John Robinson, his wife, Maureen and their children, Judy, Penny and Will, are still undergoing their final physicals.
Все системы готовы и начали!
В эти последние минуты перед стартом мы надеемся взять короткое интервью членов этой отважной семьи, готовой совершить историю.
Однако из центра управления Альфа сообщили, что доктор Джон Робинсон, его жена - Морин и их дети - Джуди, Пенни и Вилл, всё ещё проходят предстартовую медицинскую проверку.
Скопировать
And don't forget: guns are for cowards.
The brave don't need them.
And let's go, it's late for mass.
И не забывай: оружие нужно трусам.
Храбрецам оно не нужно.
Нам нужно торопиться, а то опоздаем к мессе.
Скопировать
His Excellency, Rufus T. Firefly.
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
Lieutenant, why weren't the indictment papers in my portfolio?
Его превосходительство, Руфус Т. Файрфлай.
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Лейтенант, из моего портфеля исчезло обвинительное заключение!
Скопировать
His Excellency Rufus T. Firefly!
Hail, hail Freedonia, land of the brave and free.
I've waited for years. I love you.
Его превосходительство Руфус Т. Файрфлай!
Да здравствует Фридония, страна смелых и свободных!
Я ждал этого дня много лет.
Скопировать
His Highness the Tsar of the Russians entrusted me with the supreme command of both allied armies operating around Plevna.
Make our ancestors flag rise again remembering the glorious days of Michael the Brave and Stephen the
Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence.
Его величество царь Российский назначил меня верховным главнокомандующим обеих союзных армий, проводящих операции у Плевны.
Прославьте снова наши флаги, как во времена наших храбрых предков Михаила Отважного и Стефана Великого.
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Скопировать
Hail, hail Freedonia.
Land of the brave and free.
You expecting somebody?
Да здравствует Фридония -
Страна смелых и свободных!
Вы кого-то ожидаете?
Скопировать
We're in like Flynn, lover.
♪ And the home of the brave?
- Ladies and gentlemen...
У нас все схвачено, милый.
d Где свободных страна (пер. гимна США М.Наймиллера)
- Дамы и господа...
Скопировать
He looks like Herbin's son.
- When I was office manager, If Parliament, following the advice of Council president, Had ratified the
Mr President, it was in 1944 that we had the bomb.
До чего на сына Эрбин похож!
В бытность мою во главе, если бы парламент ратифицировал тогда те смелые проекты делегации, мы бы уже в 27-ом отбомбились.
Г-н президент, только в 44-ом у нас появилась бомба.
Скопировать
From Virginia.
Captain Leroy's one of the brave American Loyalists who refused to accept the ravages of democracy, and
Washington won.
Из Виргинии.
Капитан Лерой - из храбрых американских лоялистов, отказался принять демократический переворот. Его отец сражался за короля против Вашингтона.
Вашингтон победил.
Скопировать
# Hey, Monday morning #
# Is only for the brave #
# And the blood flows through my heart and veins #
Мисс Снергл, ваш внук и его друг пришли.
Это глупо, Ллойд!
Я не буду красть слуховой аппарат у старушки.
Скопировать
I am no longer Lancelot.
Lets drink to the memory of the brave knight, Lancelot.
I don't drink with those whose name I don't know.
Я больше не Ланцелот.
Помянем имя смелого рыцаря Ланцелота.
Я неизвестно с кем не пью.
Скопировать
Ah, the first One!
—the bravest of the brave!
Hm! you should see the poor devil pulling at his horse.
Первый.
Храбрейший из храбрецов.
Видели бы вы, как бедняжка сдерживал свою лошадь!
Скопировать
Science still lacked the slightest notion of physical laws underlying nature.
But the brave and lonely struggle of this man was to provide the spark that ignited the modern scientific
Johannes Kepler was born in Germany in 1571.
Наука еще не имела ни малейшего представления о физических законах природы.
Но смелая и одинокая борьба этого человека была той искрой, от которой возгорелось пламя революции современной науки.
Иоганн Кеплер родился в Германии в 1571 году.
Скопировать
For Guerrino we could make a nice Christmas present.
Now, let's see what has the grandfather given to the brave housewife.
~ Here it is.
Уличный мальчишка. Для Гуэррино мы сделаем милый рождественский подарок, хорошо?
А теперь посмотрим, что дедушка подарил нашей милой хозяйке.
- Вот.
Скопировать
Since the time of the round table, the order of knighthood extended.
And in it were famous, besides the brave Amadís de Gaula, the valiant Belianis de Grecia...
And those knights, did they also give isles to their squires?
—о времен руглого стола распростран€етс€ орден рыцарства.
" были знамениты, кроме храброго јмадиса √алльского, отважный Ѕель€нис √реческий... я, такой же, как эти рыцари, следую через эту землю на помощь всем нуждающимс€.
" те рыцари, они тоже давали острова своим оруженосцам?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Brave (зе брэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Brave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе брэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение