Перевод "the Lost" на русский
Произношение the Lost (зе лост) :
ðə lˈɒst
зе лост транскрипция – 30 результатов перевода
It's very forced-festive.
That's just what every New Year's Eve party needs a visit from the lost Bronte sister.
Well, better a Bronte sister than a Hilton sister.
Всё очень празднично-натянуто.
Единственное, чего не хватает моей Новогодней вечеринке это визита ушедшей сестрёнки Бронте.
Ну, уж лучше сестрёнка Бронте чем сестрёнка Хилтон.
Скопировать
Dream on.
Yeah, thus the lost years of Jesus.
He didn't exist until John put on a hat.
Давай, помечтай.
Это объясняет пробелы в жизнеописании Иисуса.
Его попросту не было, пока не пришел Джон.
Скопировать
One of the Eleusian mysteries.
A dark demi-goddess of the lost.
Only the dead can enter her presence and those that do she often traps for eternity.
Одна из Элузианских волшебниц.
Темная богиня потерянных в измерениях.
Только мертвый может устоять в ее присутствии. И тех, кто это делает, она часто забирает себе навечно.
Скопировать
- His story spread throughout Europe... and people from all over came to see if he was their missing child.
Some people thought he was the lost son of the grand duke.
- Did he ever find his parents? - You know... Yeah, he did.
-Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын.
Некоторые даже считали, что это был пропавший сын великого герцога.
-Ты знаешь.... ...да, смог.
Скопировать
Oh, so you found it, huh?
Well, if you found it, take it to the lost-and-found department.
Tier 76.
O, так вы нашли это, да?
Ну если вы нашли это, отнесите его в бюро находок.
Ряд 76.
Скопировать
In the old days, they put a lamp in the window.
Stella, the lost patrol has returned, finally.
Well, Mommy, we had to get Jack down off the beanstalk.
В былые времена для этого ставили лампу в окне.
Стелла, потерявшийся дозор, наконец, вернулся.
Мамочка, нам нужно было узнать, чем все закончилось у Джека.
Скопировать
You really think so?
I live with boys, The Lost Boys.
They are well-named.
Ты вправду так считаешь?
Я живу среди пропащих мальчишек.
Их не зря так зовут.
Скопировать
You're back.
Mother, Father, I would like to introduce The Lost Boys.
- Hello.
Вернулись.
Мама, папа, познакомьтесь. Это пропавшие мальчики.
- Здрасьте. Шапки!
Скопировать
-Well we'll piece it together between the two of us, then.
The lost year of Dawson and Joey.
-lt wasn't easy.
-Ну, мы сложим кусочки вместе, ты и я, правильно?
Потерянный год Доусона и Джоyи.
-Это было не легко.
Скопировать
- Back?
All except the Lost Boys.
They weren't quite ready.
- Вернулись?
Все, кроме потерянных мальчиков.
Они ещё не готовы повзрослеть.
Скопировать
It hurts...
I've been knocking around the land of the lost for months.
Slipped through the cracks, did I?
Это больно...
Я стучался в страну потерянных душ уже месяц, красавица, если позволишь.
Скользил по трещинам, да?
Скопировать
- Ha, ha.
The Lost City.
- On the tablet.
- Ха, ха.
Потерянный Город.
- На дощечке.
Скопировать
- You found it?
Yeah, only it's not the Lost City.
That never made sense.
- Вы нашли его?
Да, только это не Потерянный Город.
Это не имело смысла.
Скопировать
Anubis wouldn't know everything there is to know about the Ancients, right?
- Or he'd have already found the Lost City.
- I know I read that tablet but...
Анубис не может все знать о Древних, правильно?
- Или он уже нашел бы Потерянный Город.
- Я знаю, я уже читал эту дощечку, но...
Скопировать
The Goa'uld will fight over the Eye and destroy each other.
But even if they don't, you're gonna find the lost city of the Ancients.
Lost city?
Гоаулды передерутся из-за Глаза и уничтожат друг друга.
Но даже если они этого не сделают, ваша задача найти потерянный город "Древних".
Потерянный город?
Скопировать
How could they lose their own city?
And why call it the Lost City?
They'd call it by its name.
Как они могли потерять свой собственный город?
И почему он называется Потерянный Город?
Им следовало назвать его по их имени.
Скопировать
You won't.
- It's not the Lost City.
- How do you know?
Вы не найдете.
- Это не Потерянный Город.
- Откуда вы знаете?
Скопировать
Who for small dream?
Even the lost (lost) 1 minutes 45!
And dung!
Кто за маленький сон?
Еще потерянный(проигранный) 1 мин. 45!
И дерьмо!
Скопировать
- How do you know?
Because Jonas translated "lacun" to mean "of the lost".
- But that's...
- Откуда вы знаете?
Поскольку Джонас перевел "ЛАКУН" как "потерянных".
- Но это...
Скопировать
It's a very large sum.
You know one of the lost ships has made it back to port.
I'll pay you as soon as my father returns.
Это очень большая сумма.
Вы знаете, один из потерянных кораблей, возвратился в порт.
Я заплачу Вам, как только вернется мой отец.
Скопировать
Yes.
And as the lost and found ads say... he offers a suitable reward for her return.
You mean the other man would take money and just go away?
Да.
И, как сказано в объявлении, ...он предлагает достойное вознаграждение тому, кто ее вернет.
Ты имеешь в виду, что тот мужчина возьмет деньги и бросит ее?
Скопировать
Do I have to brush where the lost one came out?
No, brush around where the lost one came out. Good night.
I wear everybody out with everything he says.
А там где выпал зуб, тоже чистить?
Нет, почисть вокруг, спокойной ночи
Я стараюсь запомнить все, о чем он рассказывает
Скопировать
'Ntoni, my boy, come in! Look who's here!
The lost lamb has returned to the fold!
The one who wanted to drag everyone else down with him. You see now that your ideas don't work?
Раймондо, заблудшая овца вернулась в стадо!
Это ведь ты хотел увести за собой всех остальных!
Теперь ты понял, что это была плохая идея!
Скопировать
Good night, sweetheart. Don't forget to feed your turtles and brush your teeth.
Do I have to brush where the lost one came out?
No, brush around where the lost one came out. Good night.
Спокойной ночи мой милый, Не забудь покормить черепах и почистить зубы
А там где выпал зуб, тоже чистить?
Нет, почисть вокруг, спокойной ночи
Скопировать
- Of course. That's why I like 'em.
I tell 'em to the Lost Boys.
The Lost Boys...
Знаю, но они мне нравятся.
Я пересказываю их потерянным мальчикам.
Потерянные мальчики.
Скопировать
I tell 'em to the Lost Boys.
The Lost Boys...
Oh, I remember.
Я пересказываю их потерянным мальчикам.
Потерянные мальчики.
Ах, да.
Скопировать
My wife lost it at Victoria Station.
But I got it back from the lost and found two weeks later.
-Was anything missing?
Жена потеряла её на вокзале Виктория.
Мне вернули ее в бюро находок через две недели.
А что-нибудь пропало?
Скопировать
Get in! I thought we were going to look for her?
Yes, yes, we'll check the lost property office.
Mr. Osborne?
Я думал, мы ее поищем?
Да-да, мы заглянем в бюро находок.
Мистер Осборн?
Скопировать
"My purse...!"
And to the lost-and-found office!"
"An Antiquity...!"
"Мой кошелек...!"
"Вы должны пойти в полицию и в бюро находок!"
"Старинные!"
Скопировать
Oh, Hope, I guess.
From the way I've been stretching my neck, this picture oughta be called the lost Zeppelin.
Quite a humorist, isn't she, dearie?
- Я думаю, "Надежда".
- По тому, как я растянула свою шею, эта картина скорее должна называться "Крушение дирижабля".
- Она немного шутница, правда, дорогой?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the Lost (зе лост)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Lost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе лост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение